Mas o que quero ensinar-vos hoje é que o nosso mundo não é uma rocha grande e sólida. | TED | ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة. |
O que eu tenho visto hoje é que há uma subcultura emergente de corredores descalços, pessoas que se livraram das sapatilhas. | TED | وما اراه اليوم هو نمو ثقافة رديفة عن العدائين حافي الاقدام .. |
Por isso, o que eu peço hoje é que imaginem um mundo em que homens e mulheres não sejam reféns do seu passado, em que crimes e erros não os definam para o resto da sua vida. | TED | لذا ما أطلبه اليوم هو تصور عالم يكون فيه الرجال والنساء ليسوا رهائن لماضيهم، حيث الآثام والأخطاء لن تحددك لبقية حياتك. |
- hoje é que é. - Sim. | Open Subtitles | -دعنا نحتفل الليلة . |
O que vos digo hoje é que estamos perto de entender como podemos converter esta intuição que todos temos, que todos partilhamos, num algoritmo. | TED | ما أقوله لكم اليوم هو أننا اقتربنا من فهم كيفية تحويل هذا الحدس والذي نمتلكه جميعا، والذي نتشاركه جميعا، إلى خوارزمية. |
Aquilo que eu vou defender hoje é que fazer um bom juízo, fazer predições rigorosas, tomar boas decisões, tem a ver sobretudo com a mentalidade de cada um. | TED | الذي سوف أتحدث عنه اليوم هو كيف أن التمتع بحكم جيد، توقع تنبؤات دقيقة، اتخاذ قرارات جيدة، متعلق أساسًا بعقليتك. |
O que estou a tentar dizer aqui hoje é que eu penso que isto é uma falsa dicotomia. | TED | وما أحاول التحدث عنه هنا اليوم هو القول إنني أؤمن بأن هذا تصنيف زائف. |
Então, a razão de os chamar aqui hoje é que, | Open Subtitles | ،اذاً السبب الذي دفعني للإجتماع بكم اليوم هو |
Se aprendi alguma coisa hoje, é que devo aproveitar o tempo. | Open Subtitles | أوتعلمون ، العبرة التي نهلتها اليوم .هو جعل كل لحظة تستحق |
Na minha perspetiva, o que precisamos hoje é que as pessoas se mexam e ajam, para reivindicarem o significado de "Paz". | TED | فى رأيى الشخصى ، الذى نحتاجه اليوم هو صحوة البشر وعمل أفعال لإستعادة معنى السلام . |
E a razão pela qual isto nos liga à consciência hoje, é que, todos nós, ainda hoje, enquanto crianças, a primeiríssima forma que desenhamos é um círculo. | TED | والسبب الذي يربطنا في الإعتقاد بأنها تربطنا بالوعي اليوم هو أننا جميعنا لا نزال إلى يومنا أول شيءٍ نرسمه كأطفال هو الشكل الدائري |
Por isso penso que uma mensagem importante para levar para casa hoje é que mesmo que celebremos todas as nossas diferenças, somos bastante semelhantes mesmo ao nível cerebral. | TED | لذا أعتقد أنها رسالةٌ هامة لأخذها معكم اليوم هو أنه بالرغم من أننا نحتفي باختلافاتنا ، ولكننا متشابهون حتى على مستوى الدماغ. |
Portanto, o que tenho estado a tentar dizer-vos hoje é que coisas tão vulgares como um grão de areia podem ser extraordinárias se as virmos de perto e se olharem para elas de um ponto de vista diferente e novo. | TED | ما كنت أحاول أن أقول لكم اليوم هو أنه حتى الأشياء العادية كحبة رمل يمكن أن تكون استثنائية حقاً إذا كنت تبحث عن كثب وإذا نظرتم من وجهة نظر مختلفة و جديدة. |
Resumindo, o que vos disse hoje é que as pessoas nascem especialmente bem equipadas para pensar no que os outros pensam. | TED | اذاً ما قد أخبرتكم به اليوم هو أن الناس يأتون ، في الواقع، بخاصّة مجهزين جيّدًا للتّفكير في أفكار الآخرين . |
O que eu vou defender hoje é que, como não há proteção de direitos de autor na indústria da moda, os estilistas de moda têm conseguido elevar o "design" utilitário — as coisas para tapar o nosso corpo nu — a algo que consideramos arte. | TED | ما ساقوم بمناقشته اليوم هو أن، لأنه ليس هناك حماية حقوق النسخ في مجال الموضة، تمكن مصممي الأزياء في الواقع من إرتقاء التصميم المنفعي، الأشياء لتغطية أجسادنا العارية، إلى شيء نعتبره فناً. |
Bem, se hoje é que é importante, é melhor acabares o pequeno-almoço e ires até ao banco, porque o Joe está à tua espera. | Open Subtitles | اليوم هو المهم- أذا من الافضل ان تنتهى من افطارك- و تذهب للبنك لان جو بانتظارك |