"homens que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • الرجال الذين
        
    • الرجال الذي
        
    • بالرجال الذين
        
    • والرجال الذين
        
    O que pode dizer-me acerca dos homens que o atacaram? Open Subtitles ماذا يمكنك ان تقول لي عن الرجال الذين هاجموه؟
    Um prisioneiro de guerra chamado Teager voltou para se vingar dos homens que o deixaram no Vietname. Open Subtitles أسير حرب باسم تيجر, يمكن أنه رجع للبيت وينفذ أحكاماً بالإعدام.. ضد الرجال الذين تركوه بفيتنام.
    Esses homens que o raptaram... disseram-lhe porque o levaram? Ou o que queriam? Open Subtitles أولئك الرجال الذين خطفوك، هل قالوا لك لماذا أخذوك، ماذا أرادوا؟
    Tem esses direitos graças aos homens que o precederam e vestiram esse uniforme. Open Subtitles لديك هذه الحقوق بسبب الرجال الذي جاءوا قبلك وكانوا يلبسون الزى العسكري
    Numa tourada comum, o touro entra e é levado à exaustão por homens que o atormentam, fazem-no correr em círculos e o enganam, fazendo-o colidir. Open Subtitles في حدث نموذجي، يدخل الثور ويقرب بالرجال الذين سيعدمونه ويحبطونه عن طريق جعله يجري في دوائر ويخدعونه بالصدمات.
    É o nome da pessoa que deu a ordem para matar a sua família e os homens que o fizeram. Open Subtitles انه اسم الشخص الذي وضع أمر التنفيذ لقتل عائلتك، والرجال الذين نفذوه.
    Fala mais exactamente sobre os homens que o investigaram e tentaram capturá-lo. Open Subtitles حسناً، هذا الكتاب عن الرجال الذين قاموا بالتحقيق عنه ،وحاولوا الإطاحة به
    Quem eram os homens que o atacaram no bar ontem a noite? Open Subtitles من كان اولائك الرجال الذين تصادموا معك في الحانة الليلة الماضية ؟
    Os homens que o roubaram estão altamente motivados. Estão muito bem organizados e movem-se rapidamente. Open Subtitles الرجال الذين سرقوك لديهم دوافع قوية مُنظمين بشكل جيد، ويتحركون بسرعة
    E chacinou todos os homens que o mantiveram preso tantos anos. Open Subtitles وذبح جميع الرجال الذين احتجزوه رهينة .لسنوات عديدة
    Que os homens que o ajudaram sabiam onde estava a pulseira. Open Subtitles وأن الرجال الذين ساعدوه على الهرب عرفوا مكان متعقب جهاز تحديد المواقع
    Meu filho era tão popular entre os homens que o serviam, e o Shogun tinha inveja disso. Open Subtitles كان ابني مشهورًا بين الرجال الذين خدموا أدنى منه، وكرهه الشوغون لهذا.
    E ele morre, juntamente com todos os homens que o seguiram até aqui. Open Subtitles ‫فسوف يموت ‫مع بقية الرجال الذين لحقوا به إلى هنا
    Agora, pronto a renunciar à tarefa que me impusera, vendo o tempo perdido e o arrependimento de o ter conhecido, condenei a curiosidade dos homens que o haviam arrancado à sua vida inocente e feliz. Open Subtitles الآن، سأتخلى عن المهمة التي ألقيت بها على عاتقي ناظرا إلى الوقت الذي أضعته ومدى النذم الذي ينتابني لمعرفته إني أدين فضول أولائك الرجال الذين أخرجوه
    Isto pertencia a um dos homens que o teu filho matou. Open Subtitles هذه تخص أحد الرجال الذين قتلهم ولدكِ
    Há uma multidão de homens que o comprariam para si de bom grado. Open Subtitles أعرفالعديدمن الرجال... الذين سيودون شرائه من أجلك في غمضة عين
    Esses homens que o raptaram... disseram-lhe porque o levaram? Open Subtitles أولئك الرجال الذين أختطفوك... هل أخبروك...
    Não, você matou os homens que o encontraram. Open Subtitles لا , انت قتلت الرجال الذين عثروا علية
    Imaginei-me muitas vezes a matar os homens que o mataram. Open Subtitles تخيلت نفسي أطلق النار على الرجال الذي قتلوه عدة مرات
    Os homens que o Ulyanoc está à procura? Open Subtitles الرجال الذي يبحث عنهم ايلونوف
    É única maneira de livrar o pântano daquela maldição fantasma para sempre é deixá-lo vingar-se nos homens que o mataram. Open Subtitles والسبيل الوحيدة لتخليص هذا المستنقع من مصيبة ذلك الشبح للأبد أن ندعه ينفذ إنتقامه بالرجال الذين قتلوه
    E dos homens que o Governo mandou para nos matar. Open Subtitles والرجال الذين أرسلتهم الحكومة لقتلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus