- O que eu peço, é que nós o compensemos por umas horas do seu tempo. | Open Subtitles | نعرض عليك بأن نقوم بتعويضك مقابل بضع ساعات من وقتك |
Estatisticamente a maior parte dos homicídios decorre nas 3 primeiras horas do rapto. | Open Subtitles | إحصائياً , معظم القتل يحدث في أول ثلاث ساعات من الإختطاف |
Apenas preciso de algumas horas do teu tempo, e depois podes seguir em frente. | Open Subtitles | أريد بضع ساعات من وقتكِ فحسب، وبعدها يمكنكِ الذهاب |
Está a quatro horas do bloqueio. É muito longe. | Open Subtitles | أنت بعيد لمدة أربع ساعات عن أسطول الحصار |
Estás atrasada 4 horas do que tínhamos combinado para vir buscar a sua sobrinha. | Open Subtitles | انت متأخرة بأربع ساعات عن موعدنا لكي تأخذي ابنة اخوك |
Ambos estavam numa folga de 24 horas do Majestic | Open Subtitles | الإثنان كانا في عطلة لمدة 24 ساعة من السفينة |
Sei onde ela esteve a todas as horas do dia, nas suas últimas 72 horas. | Open Subtitles | أنا عرفت أين كانت خلال كل ساعة من جميع الايام لاخر 72 ساعة من حياتها. |
- O que lhe peço é que nos deixe compensar por algumas horas do seu tempo que mudarão a vida das pessoas. | Open Subtitles | مقابل بضع ساعات من وقتك هذا سيساعد على إحداث تغيير في حياة الناس |
Só precisa de uma câmara de vídeo, de si mesmo e de oito horas do seu tempo. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هو كاميرا فيديو و 8 ساعات من وقتك |
Eles ficaram com horas do seu programa e montaram uma mensagem falsa para vender a ideia de que você queria matar-se. | Open Subtitles | أخذوا ساعات من برنامجك وعرضوا رسالة وهمية لأظهار فكرة أنك تريد قتل نفسك |
Estamos apenas algumas horas do lançamento da "Venture", a primeira nave espacial comercial destinada a transporte sub-orbital. | Open Subtitles | "نحن على بُعد ساعات من إطلاق سفينة "المغامر أول سفينة فضائية دعائية مصممة للنقل المداري |
Por algumas horas do ano inteiro, somos as pessoas que sempre quisemos ser. | Open Subtitles | لبضع ساعات من سنة كاملة ، نحن الشعب التي كنا نأمل دائما سنكون . |
Fica a seis horas do aeroporto Kennedy, e os clubes nocturnos são intensos, estás a ver? | Open Subtitles | ست ساعات من السفر ويبدو الملهى الليلي... تعرف، شديد الحدة |
Não é certo que quase 5% das crianças sequestradas são assassinadas nas primeiras 3 horas do sequestro? | Open Subtitles | هل هذا صحيح, أن 5% من الأطفال المخطوفين... يتم قتلهم خلال 3 ساعات من إختطافهم؟ |
Pensei que isto seria fácil, mas enviei e-mails para cerca de 200 pessoas num raio de 5 horas do local onde vivia e recebi uma resposta positiva que dizia que podiam trabalhar comigo. | TED | طننت أن ذلك سيكون سهلاً لكني راسلت حوالي 200 شخص عبر البريد الإلكتروني ,حتى مسافة تبعد خمس ساعات عن مكان سكني .و لم أحصل إلا على استجابة ايجابية واحدة قيل فيها أن بإمكانهم العمل معي |
Estamos a 5 horas do cume. | Open Subtitles | نبعد خمس ساعات عن القمة. |
O que estou a dizer é que estamos a poucas horas do México, e não me importaria de ter comigo alguém que fala a língua nativa. | Open Subtitles | -إنّما أقول أنّنا نبعد بضع ساعات عن (المكسيك ) ولن أمانع وجود شخص معي يتحدّث لغتهم الأمّ |
Estamos a pouco mais de 48 horas do combate entre Vinny Pazienza e Roberto Durán. | Open Subtitles | نحن على بعد 48 ساعة من المواجهة الحاسمةفي لاس فيغاس بين فيني بازيانزا و روبرت دوران |
Tenho-lhe dado 20 horas do meu dia e noites longe da minha esposa e das minhas filhas. | Open Subtitles | منحتُكَ 20 ساعة من أيّامي يا رجل أمضيتُ ليالِ طويلة بعيدًا عن زوجتي وبناتي |
Apagámos mais de 9000 horas do vosso melhor conteúdo? | Open Subtitles | هل حذفنا 9000 ساعة من محتواكم الخاص؟ |