Não passei 44 horas em trabalhos de parto para o meu filho crescer e meter veneno no corpo. | Open Subtitles | لم أكدح 44 ساعة في العمل بحيث يمكن لطفلي أن يكبر و السم مزروع في جسمه |
Irá olhar para este relógio todas as horas, em ponto. | Open Subtitles | إنك سوف تنظر إلى هذه الساعة كل ساعة في الساعة |
Quatro horas em observação, tínhamos programado que a medusa eletrónica iria aparecer pela primeira vez. | TED | أربع ساعات في التحضير، لقد قمنا ببرمجة قنديل البحر الالكتروني ليتقدم للمرة الاولى. |
Isto é a menos de seis horas em Nevada. | Open Subtitles | وهذا يعني اقل من ستة ساعات في نيفادا |
Com a tua experiência de 4 quatro horas em relacionamentos? | Open Subtitles | من تركيبتك المجموعه من خمس ساعات من العلاقة الخبيره؟ |
Ele disse que gravou muitas e longas horas em várias entoações para serem usadas na voz. | TED | وقال انه سجل العديد من الساعات بمختلف الهيئات لكي يتم استخدامها في الصوت |
Escusas de me agradecer por ter passado seis horas em cima de uma árvore para que possa comer. | Open Subtitles | حسنٌ , لا تشكرني على قضائي ستّ ساعات على شجرة حتى تأكل ماذا ؟ |
16 horas em que ela não vai ter nenhum tipo de suporte, | Open Subtitles | 16 ساعة حيث لا يسمح لها الاعتماد على أي شيء لدعمها |
No outro dia, passámos duas horas em cima dos Açores a ver as baleias. | Open Subtitles | لقد قضينا ساعتين في أحد الايام على جزر الازوريس نراقب الحيتان |
Primeiro, trabalhamos mais de 18 horas por dia, o que faz 36 horas em 2 dias. | Open Subtitles | أولا: نحن نعمل أكثر من 18 ساعة يوميا أي 36 ساعة في يومين |
As marcas proibidas do ocidente passaram aficar disponíveis 24 horas em milhares de novos quiosques. | Open Subtitles | السلع الغربية الممنوعة توفرت على مدار 24 ساعة في آلاف الأكشاك المحدثة |
O De La Rosa tinha mil horas em cavernas escuras, sem visibilidade. | Open Subtitles | كان دي لا روزا امضى 1000 ساعة في الكهوف حالكة السواد، الرؤية صفر |
- mantemos elas de quatro a oito horas em banhos... | Open Subtitles | نتركهم من أربع إلى ثمان ساعات في حوض الإستحمام .. |
Desaparecido apenas por sete horas em Julho. Como morre de hipotermia um rapaz de 20 anos numa noite quente de Verão no Oregon? | Open Subtitles | فقد فقط لسبع ساعات في يوليو هكذا يموت ولد بعمر 20 سنة من تعرض |
Por que alguém que não bebe, passaria horas em um bar bebendo água? | Open Subtitles | حسنا و ماذا يدفع شخصا لا يشرب أن يقضي ساعات في البار يشرب الماء؟ |
Então, avô, não é que esteja ansioso para ir embora, mas já cá estou há dez minutos, que é como se fossem sete horas em anos de criança. | Open Subtitles | اذا جدي انا لا أقصد أني أريد الذهاب لكني جلست هنا لمدة عشر دقائق وهي تماثل 7 ساعات من عمر الاولاد |
Três horas em silêncio e agora sarcasmo. | Open Subtitles | ثلاث ساعات من الصمت المكتئب ومن ثمّ السخرية |
Fazes um scan ao cérebro do indivíduo, perdes centenas de horas em entrevistas. | Open Subtitles | من حيث مسح العقل وإجراء ساعات من المقابلات. |
Porque é que alguém há de gastar milhares de horas em algo que se pode copiar, renomear, e até vender? | TED | ما الذي يدفع أحدهم ليقضي آلاف الساعات على شيء يستطيعُ أيّ أحد آخر نسخه بحريّة؟ أو إعادة تسميته، أو حتى بيعه؟ |
Três horas em estradas de terra. Calculo que algures nas áreas tribais. | Open Subtitles | مشيء ثلاث ساعات على طريق ترابي أراهن أنّه مكان ما في المنطاق القبلية |
16 horas em que ela não vai comer nem fazer xixi. | Open Subtitles | 16 ساعة حيث لن يمكنها الأكل أو التغوط |
Passarão duas horas nesta sala, todos os dias, a partir das 3 horas em ponto. | Open Subtitles | ستقضون ساعتين في هذه الغرفة كل يوم من الساعة الثالثة تماماً أفهمتم؟ |