Mas, horas mais tarde, quando estás no topo a olhar para baixo, esqueceste de tudo... | Open Subtitles | لكن بعد ساعات عندماكنتُفي أعلىالقمة.. نظرتُ للإسفل، ونسيتُكُـلشيء.. |
Ela voltou horas mais tarde, toda sorrisos. | Open Subtitles | وقد اتت بعد ساعات والابتسامه لاتفارق وجهها |
Ela morreu do champanhe horas mais tarde. | Open Subtitles | هي ماتت من الشمبانيا بعد ساعات. |
Voltei umas horas mais tarde, depois de algum tempo a jogar futebol com as crianças. | TED | عدت بعدها بساعات قلائل، بعد قضاء بعض الوقت ألعب الكرة مع الأطفال في المعسكر. |
Depois, umas horas mais tarde, acordei e pensei: “Ah, está na hora de levar os miúdos à escola...” O que é isto? | TED | ثم بعدها بساعات قليلة، استيقظت وأنا أقول، "آه، حان وقت أخذ الأطفال إلى المدارس--" ما هذا؟ |
E depois, algumas horas mais tarde, depois da oração matinal dele, | Open Subtitles | وثم بعد بضع ساعات بعد ان ينتهي من صلاة الصبح |
Seis a oito horas mais tarde, quando acordamos, a pior parte já passou. | Open Subtitles | بعد ستة أو ثمان ساعات بعد أن تستيقظ , يكون الجزء الصعب قد انقضى |
COSTA DO MARFIM 36 horas mais tarde | Open Subtitles | ساحل العاج 36 بعد ساعات |
Algumas horas mais tarde não passa de esterco. | Open Subtitles | بعد ساعات تصبح مختلة أخرى |
O que ele fez, fez algumas horas mais tarde. | Open Subtitles | ما فعله كان بعد ساعات |
E morreu no hospital umas horas mais tarde. | Open Subtitles | وتوفى في المستشفى بعدها بساعات قليلة |
E depois, horas mais tarde, sou atacada no meu próprio quarto. | Open Subtitles | و بعدها بساعات تمت مهاجمتي في غرفتي |
BG: Há uma tradição na política americana de que, quando um Presidente sai da Sala Oval pela última vez, deixa uma nota escrita à mão na secretária, para o seu sucessor que chega umas horas mais tarde. | TED | برونز خيوساني: إنها عادة في السياسة الامريكية عندما يغادر الرئيس المكتب البيضاوي للمرة الأخيرة، يترك مذكرة مكتوبة بخط يده على المكتب لخليفته الذي سيأتي بضع ساعات بعد رحيله. |