Olhem para a linha do horizonte de Xangai. | TED | هلا ألقيتم نظرة على خطوط أفق شانغهاي في الصورة. |
Na minha cabeça, inicialmente, quando eu pensava em buracos negros, eu pensava que no horizonte de acontecimentos, havia muita matéria e luz a rodopiar em volta dessa forma. | TED | حين فكرتُ مبدئيًا في الثقوب السوداء، تصورت أنها هي أفق الحدث، حيث الكثير من المادة والضوء تدور بسرعة على هذا الشكل. |
Nem sequer daríamos conta de estar a cair nesse horizonte de acontecimento, se lá estivéssemos. | TED | ما أعنيه هو أنه لا يمكن حتى للواحد منا الانتباه إلى سقوطه في أفق الحدث إذا ما كان هناك. |
A fronteira fatídica que separa o buraco negro do resto do Universo chama-se horizonte de eventos. | Open Subtitles | الحاجز المصيري الذي يفصل الثقب الأسود عن باقي الكون يُسمى أُفق الحدث |
De nosso ponto de vista, a substância do disco perde velocidade enquanto se aproxima do horizonte de eventos, nunca chegando realmente até ele. | Open Subtitles | من وجهة نظرنا المادة التي في القرص تُبطئ كلما اقتربت أُفق الحدث لا تصل إليه فعلا |
Uma pessoa pode cair através desse horizonte de eventos sem sentir nada, sem se aperceber de nada. | Open Subtitles | يستطيع ان يمر من أفق الحدث دون الشعور بأى شئ دون ان يلاحظ ذلك |
As minhas descobertas levaram Jacob Bekenstein a sugerir que a área do horizonte de eventos era a entropia do buraco negro. | Open Subtitles | اكتشافاتي قادتني الى جاكوب بيكينشتاين حيث فرضية ان منطقة أفق الحدث هى فى الواقع الأنتروبي للثقب الأسود |
Normalmente, o gate fecha-se, automaticamente, após um curto tempo, se nada entrar no horizonte de eventos, do exterior. | Open Subtitles | في الوضع الطبيعي, البوابة تغلق بعد وقت قصير إذا لم يدخل أي شيء أفق الحدث من موقع خارجي |
Isto conta portais de fora do mundo, ida e volta, cada vez que eu cruzei o horizonte de eventos. | Open Subtitles | هذا يشمل , بوابات خارج العالم جيئة وذهابا , أي وقت عبرت فيه أفق الحدث |
E num ponto muito especial chamado "horizonte de eventos", o espaço flui à velocidade da luz para o buraco negro. | Open Subtitles | وعند نقطة خاصة جداً تسمى أفق الحدث، يكون التدفق في الفضاء بسرعة الضوء إلى الثقب الأسود. |
Mas se caíssemos num buraco negro através do horizonte de eventos, se entrássemos de pés, os pés acelerariam mais rapidamente do que a nossa cabeça, por isso, seríamos esticados, e transformados em esparguete. | Open Subtitles | حسناً .. إذا كنت تسقط في ثقب أسود عبر أفق الحدث، وإذا كانت قدميك في المقدمة فإنه سوف يتم تسريع قدميك |
Quando este dispositivo detonar, vai colapsar o horizonte de eventos deste lado da fenda, fechando qualquer ligação com a Terra 2 permanentemente. | Open Subtitles | فحين ينفجر هذا الجهاز فسيسبب إنهيار أفق الحدث على هذا الجانب من الخرق غالقًا كل اتصال بالأرض اثنين نهائيًا |
Esta é a linha do horizonte de Louisville e vou levar-vos através das várias condicionantes que nos levaram ao projeto. | TED | الآن أنا ذاهب الى , وهذا هو أفق لويزفيل وسأقوم بأخذكم عبر القيود المختلفة التي أدت إلى هذا المشروع أولا ، القيود المادية. |
Pode-se referir ao horizonte de eventos como Dante se referiu à entrada do Inferno. | Open Subtitles | ما يمكن ان نقوله عن أفق الحدث هو ما قاله "دانتي" عن : مدخل الجحيم |
O astronauta não se aperceberia de nada de especial, quando o seu relógio atingisse a meia-noite e ele atravessasse o horizonte de eventos e entrasse no buraco negro. | Open Subtitles | لن يلاحظ رائد الفضاء اى شئ خاص عندما تشير ساعته الى منتصف الليل بعد اجتياز "أفق الحدث" |
Subitamente, apercebi-me que a área do horizonte de eventos tem de aumentar sempre com o tempo. | Open Subtitles | فجأة أدركت "ان مساحة "أفق الحدث لابد ان تتسع دائماً مع زيادة الزمن |
Ali está outro. Aquilo é o horizonte de Los Angeles. | Open Subtitles | و هذا واحد آخر يظهر عند أفق المدينة |
Mas se você cavalgar aquela espiral de gás -- e eu isso não aconselho -- deverá navegar para além do horizonte de eventos em poucos segundos para o interior de uma região desconhecida da qual nenhum viajante regressa. | Open Subtitles | لكن إن كنت راكبا على ذلك الغاز اللولبي و أنا الا انصح بذلك ستُبحر متجاوزا أُفق الحدث في غضون ثواني |
Temos de fundir o horizonte de eventos internos e externos. | Open Subtitles | يتحتّم علينا دمج أُفق المادة الداخلي والخارجيّ |