as mesmas hormonas que originam as emoções e a motivação em nós também estão naqueles cérebros. | TED | نفس الهرمونات التي تساهم في التحكم في مزاجنا وتحفيزنا هي في أدمغتهم أيضًا. |
Este órgão tão importante é constituído por lóbulos que contêm células mais pequenas, chamadas folículos, que armazenam as hormonas que a tiroide envia para o sangue. | TED | يتكون هذا العضو المهم من فصين ويحتوي كل فص على خلايا أصغر تسمى جُرَيبات، وهي تخزن الهرمونات التي ترسلها الغدة الدرقية إلى دمِّك. |
Seis, por vezes sete mulheres por dia e todas aquelas hormonas que os obrigam a tomar. | Open Subtitles | ست و أحياناً سبع نساء في اليوم الواحد و كل تلك الهرمونات التي يجبرونهم على أخذها |
Não encontro um site de hormonas que não esteja bloqueado. | Open Subtitles | لم أستطع أن أعثر على موقع هرمونات غير محجوب |
Para isso, usa hormonas que enviam mensagens a cada uma das nossas células. | TED | ويتحقق ذلك عبر استخدام هرمونات لنقل رسائل لكل خلية على حدة. |
Um feto com tantos acessos ilimitados pode produzir hormonas que aumentam o açúcar no sangue materno, dilatam as suas artérias e aumentam a sua pressão sanguínea. | TED | يستطيع هذا الجنين مع هذا النفاذ غير المقيد أن يُنتج هرمونات لزيادة نسبة السكر في دم الأم ، وتوسيع شرايينها، وتضخيم ضغط دمها. |
Carl, contudo, um dia... um fluxo de hormonas que não conseguimos controlar... vai se apoderar do nosso bom-senso... e levarnos-á a perseguir as raparigas contra a nossa própria vontade.. | Open Subtitles | الهرمونات التي لن نستطيع السيطرة عليها ستقوي أحكامنا الى الافضل وتجعلنا اناث رغما عنا |
Então, as hormonas que tomei, basicamente, provocaram cancro? | Open Subtitles | .إذاً. الهرمونات التي آخذها هي من سببت السرطان؟ |
Agora, com as hormonas que tem tomado, a probabilidade de sucesso é cerca de 60%. | Open Subtitles | الان مع الهرمونات التي اخذتيها امكانية النجاح هي 60 في المائة |
- Usa um creme de estrogénio? Não. Sobrevivo com as magras hormonas que produzo naturalmente. | Open Subtitles | كلا, إن حالي جيد مع الهرمونات التي أنتجها بصورة طبيعية |
Pode causar o excesso de hormonas que causariam a raiva e iriam iludir o teste dos esteróides das urgências. | Open Subtitles | وقد يسبّب فرط الهرمونات التي تؤدي للغضب وقد يتملّص من فحص الستيرويدات بالطوارىء |
Mas, por vezes, a doença, o "stress", e mesmo uma dieta pode prejudicar essa função reguladora, alterando a quantidade de hormonas que as glândulas segregam ou alterando a forma como as células reagem. | TED | ولكن أحيانًا يقوم المرض، والضغط العصبي وحتى الحمية الغذائية بتعطيل تلك الوظيفة التنظيمية، معدلًا كمية الهرمونات التي تفرزها الغدد أو مغيرًا طريقة استجابة الخلايا. |
Todas as hormonas que controlam o crescimento, que é o envelhecimento, estão no cérebro. | Open Subtitles | "نـ"، "نـ." كل الهرمونات التي تتحكم بالنمو بجسم الإنسان، أي التشيخ، موجودة حقاً في المخ. |
O leite confere factores imunitários que ajudam a combater organismos patogénicos e o leite materno fornece hormonas que dão sinais ao corpo do recém-nascido. | TED | يوفر الحليب عوامل مناعية تساهم في محاربة مسبِّبات الأمراض، كما يوفر حليب الأم هرمونات ترسل إشارات إلى جسم الرضيع. |
São hormonas que são libertadas quando o corpo realiza uma certa actividade. | Open Subtitles | إنها هرمونات تطلق حين يقوم الجسم بنشاط معيّن. |
No momento da quase-morte, o organismo liberta hormonas que podem induzir um estado de paz, mesmo de êxtase. | Open Subtitles | في حالة القرب من الموت، يطلق الجسم هرمونات تحدث حالة من الهدوء والنعمة |
Sorrir pode ajudar a reduzir o nível de hormonas que aumentam o "stress", como o cortisol, a adrenalina e a dopamina, aumentar o nível das hormonas que melhoram o humor, como a endorfina, e reduzir, em geral, a pressão arterial. | TED | والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم |
As duas hormonas também desempenham um papel na gravidez, juntamente com mais 10 hormonas que garantem o crescimento do feto, possibilitam o nascimento, e ajudam a mãe a alimentar o bebé. | TED | يلعب كلاهما دورًا في الحمل أيضًا، إلى جانب أكثر من 10 هرمونات أخرى من شأنها ضمان نمو الجنين وتمكين الولادة ومساعدة الأم على إرضاع طفلها. |
Um sistema olfativo totalmente separado, chamado órgão vomeronasal, por cima do palato, deteta as hormonas que todos os animais, incluindo o homem, libertam naturalmente. | TED | نظام حاسة الشم منفصل تمام ويدعى الميكعي الأنفي، فوق سقف الفم، يقوم بالكشف عن هرمونات جميع الحيوانات، بما في ذلك البشر بشكل طبيعي |
Bem, pensamos que a insulina e a hormona IGF-1 são hormonas que estão particularmente activas sob condições favoráveis -- nas boas alturas -- quando a comida é abundante e não há demasiado stress no meio ambiente. | TED | نحن نعتقد ان هرموني الانسولين و "اي جي إف-1" هي هرمونات تكون نشطة بشكل خاص تحت ظروف مُناسبة-- في الاوقات الجيدة-- عندما يكون الطعام وفير ولا يوجد ضغوطات كثيرة في البيئة |