"hormonas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهرمونات التي
        
    • هرمونات
        
    as mesmas hormonas que originam as emoções e a motivação em nós também estão naqueles cérebros. TED نفس الهرمونات التي تساهم في التحكم في مزاجنا وتحفيزنا هي في أدمغتهم أيضًا.
    Este órgão tão importante é constituído por lóbulos que contêm células mais pequenas, chamadas folículos, que armazenam as hormonas que a tiroide envia para o sangue. TED يتكون هذا العضو المهم من فصين ويحتوي كل فص على خلايا أصغر تسمى جُرَيبات، وهي تخزن الهرمونات التي ترسلها الغدة الدرقية إلى دمِّك.
    Seis, por vezes sete mulheres por dia e todas aquelas hormonas que os obrigam a tomar. Open Subtitles ست و أحياناً سبع نساء في اليوم الواحد و كل تلك الهرمونات التي يجبرونهم على أخذها
    Não encontro um site de hormonas que não esteja bloqueado. Open Subtitles لم أستطع أن أعثر على موقع هرمونات غير محجوب
    Para isso, usa hormonas que enviam mensagens a cada uma das nossas células. TED ويتحقق ذلك عبر استخدام هرمونات لنقل رسائل لكل خلية على حدة.
    Um feto com tantos acessos ilimitados pode produzir hormonas que aumentam o açúcar no sangue materno, dilatam as suas artérias e aumentam a sua pressão sanguínea. TED يستطيع هذا الجنين مع هذا النفاذ غير المقيد أن يُنتج هرمونات لزيادة نسبة السكر في دم الأم ، وتوسيع شرايينها، وتضخيم ضغط دمها.
    Carl, contudo, um dia... um fluxo de hormonas que não conseguimos controlar... vai se apoderar do nosso bom-senso... e levarnos-á a perseguir as raparigas contra a nossa própria vontade.. Open Subtitles الهرمونات التي لن نستطيع السيطرة عليها ستقوي أحكامنا الى الافضل وتجعلنا اناث رغما عنا
    Então, as hormonas que tomei, basicamente, provocaram cancro? Open Subtitles .إذاً. الهرمونات التي آخذها هي من سببت السرطان؟
    Agora, com as hormonas que tem tomado, a probabilidade de sucesso é cerca de 60%. Open Subtitles الان مع الهرمونات التي اخذتيها امكانية النجاح هي 60 في المائة
    - Usa um creme de estrogénio? Não. Sobrevivo com as magras hormonas que produzo naturalmente. Open Subtitles كلا, إن حالي جيد مع الهرمونات التي أنتجها بصورة طبيعية
    Pode causar o excesso de hormonas que causariam a raiva e iriam iludir o teste dos esteróides das urgências. Open Subtitles وقد يسبّب فرط الهرمونات التي تؤدي للغضب وقد يتملّص من فحص الستيرويدات بالطوارىء
    Mas, por vezes, a doença, o "stress", e mesmo uma dieta pode prejudicar essa função reguladora, alterando a quantidade de hormonas que as glândulas segregam ou alterando a forma como as células reagem. TED ولكن أحيانًا يقوم المرض، والضغط العصبي وحتى الحمية الغذائية بتعطيل تلك الوظيفة التنظيمية، معدلًا كمية الهرمونات التي تفرزها الغدد أو مغيرًا طريقة استجابة الخلايا.
    Todas as hormonas que controlam o crescimento, que é o envelhecimento, estão no cérebro. Open Subtitles "نـ"، "نـ." كل الهرمونات التي تتحكم بالنمو بجسم الإنسان، أي التشيخ، موجودة حقاً في المخ.
    O leite confere factores imunitários que ajudam a combater organismos patogénicos e o leite materno fornece hormonas que dão sinais ao corpo do recém-nascido. TED يوفر الحليب عوامل مناعية تساهم في محاربة مسبِّبات الأمراض، كما يوفر حليب الأم هرمونات ترسل إشارات إلى جسم الرضيع.
    São hormonas que são libertadas quando o corpo realiza uma certa actividade. Open Subtitles إنها هرمونات تطلق حين يقوم الجسم بنشاط معيّن.
    No momento da quase-morte, o organismo liberta hormonas que podem induzir um estado de paz, mesmo de êxtase. Open Subtitles في حالة القرب من الموت، يطلق الجسم هرمونات تحدث حالة من الهدوء والنعمة
    Sorrir pode ajudar a reduzir o nível de hormonas que aumentam o "stress", como o cortisol, a adrenalina e a dopamina, aumentar o nível das hormonas que melhoram o humor, como a endorfina, e reduzir, em geral, a pressão arterial. TED والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم
    As duas hormonas também desempenham um papel na gravidez, juntamente com mais 10 hormonas que garantem o crescimento do feto, possibilitam o nascimento, e ajudam a mãe a alimentar o bebé. TED يلعب كلاهما دورًا في الحمل أيضًا، إلى جانب أكثر من 10 هرمونات أخرى من شأنها ضمان نمو الجنين وتمكين الولادة ومساعدة الأم على إرضاع طفلها.
    Um sistema olfativo totalmente separado, chamado órgão vomeronasal, por cima do palato, deteta as hormonas que todos os animais, incluindo o homem, libertam naturalmente. TED نظام حاسة الشم منفصل تمام ويدعى الميكعي الأنفي، فوق سقف الفم، يقوم بالكشف عن هرمونات جميع الحيوانات، بما في ذلك البشر بشكل طبيعي
    Bem, pensamos que a insulina e a hormona IGF-1 são hormonas que estão particularmente activas sob condições favoráveis -- nas boas alturas -- quando a comida é abundante e não há demasiado stress no meio ambiente. TED نحن نعتقد ان هرموني الانسولين و "اي جي إف-1" هي هرمونات تكون نشطة بشكل خاص تحت ظروف مُناسبة-- في الاوقات الجيدة-- عندما يكون الطعام وفير ولا يوجد ضغوطات كثيرة في البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus