"hostil" - Traduction Portugais en Arabe

    • معادية
        
    • معادي
        
    • العدائي
        
    • عدوانية
        
    • عدائياً
        
    • عدائيّة
        
    • عدواني
        
    • العدو
        
    • المعادية
        
    • عدائيا
        
    • عدائيه
        
    • عدائيّ
        
    • المعادي
        
    • الخاطف
        
    • العدوانية
        
    A resposta reside nos primeiros focos de vida, que emergiram não na hostil terra mas debaixo de água. Open Subtitles الجواب يكمن مع اول انفجار من الحياة، التي ظهرت ليس على أرض معادية ولكن تحت الماء.
    Mais parecido com Marte que com a Terra, parece igualmente hostil para a vida. TED تشبه في ذلك كوكب المريخ أكثر من كوكب الأرض، تبدو كما لو أنها معادية للحياة.
    Estaria disposto a fazer operações como infiltrado num país hostil? Open Subtitles هل ترغب بالخروج عميل متخفي في بلد معادي ؟
    Esta acção hostil não nos deixa outra hipótese senão responder com força. Open Subtitles هذا العمل العدائي لن يترك لنا أي خيار سوى الرد بقوة
    A bio-análise desse Maurice indica intenção hostil. Open Subtitles التغذية الحيوية الراجعة من هذا موريس تشير إلى نوايا عدوانية
    Não precisa ser hostil, coronel Faulkner. Open Subtitles ليس هنالك داعي لتكون عدائياً يا عقيد فولكنر
    Quero processá-lo por assédio sexual e ambiente de trabalho hostil. Open Subtitles أريد أن رفع دعوى تحرّش جنسي وبيئة عمل عدائيّة
    Até à sua morte, em 1883, manteve-se uma crítica intransigente que lutava pelo direito a ser ouvida num mundo hostil. TED حتى وفاتها في عام 1883 واصلت كونها ناقدة جريئة مدافعة عن حقها في أن تُسمع في عالم عدواني.
    Ensinei-o a trabalhar sem contactos, a operar em território hostil. Open Subtitles أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو
    Acho que sempre nos esquecemos que, para eles, não é um ambiente hostil; eles sentem-se em casa. TED إننا ننسى باستمرار أن هذه الأماكن ليست معادية بالنسبة لهم؛ إنها أوطانهم.
    Ele é um incapaz, um velhaco acabado. Mas eu não lhe sou hostil. Open Subtitles اٍنه عديم الحيلة ووغد و لكننى لست معادية له
    A imprensa foi, sem excepção, hostil, e a reação da indústria foi negativa. Open Subtitles الصحافة بدون أستثناء كانت معادية وردود أفعالهم كانت سلبية
    Porque achas que o teu avô é tão hostil com a história de Atlântida? Open Subtitles لماذا تعتقدي أن جدك معادي جداً تجاه أطلانطس؟
    Perdi fuzileiros. A multidão era hostil. Open Subtitles فقدت جنودى, الحشد كان معادي, أطلقوا النار علينا
    Daqui fala "Castelo de Vidro", a informar sobre contacto hostil. Open Subtitles هذه قلعـة زجاجيــة يبلغ عن الاتصال العدائي
    É que foi bem hostil na estação de comboios. Open Subtitles لأنه كان بحالة عدوانية للغاية في محطة "يونيون"
    Pareceu-me um pouco hostil. Ele também me parece hostil. Open Subtitles بدا عدائياً قليلاً أشعر نفس الشعور تجاهه
    E temos de presumir de que estamos em território hostil. Open Subtitles ويتحتّم أن نعتبر هذا المكان مقاطعة عدائيّة.
    Se a turma de casa é hostil, os caroneiros são piores. Open Subtitles إن كانَ شريك السكن عدواني فالباحثون عن توصيلة أسوء حتى.
    O meu sinete vai garantir-lhe a passagem segura numa região hostil. Open Subtitles و الختم الخاص بي سيضمن لك الأمان عبر عدة أميال في أرض العدو الموحشه
    Tenho de atravessar 20 léguas de campo hostil. Preciso que me leves. Open Subtitles علي أن أعبر20فرسخ من الأراضي المعادية أنا بحاجة إلى أن تأخذني
    E quando as raparigas começaram a questioná-lo, ele foi bastante hostil para com elas. TED وحين بدأت الفتيات في محاورته، كان عدائيا جدا تجاههم.
    Estou a vestir um colete à prova de balas, para entrar num ambiente hostil, onde uns malucos se calhar vão atirar sobre mim? Open Subtitles إذاً , انا البس سترة واقية للرصاص للدخول الى بيئة عدائيه حيث سيكون هناك رجل مجنون من الممكن ان يطلق النار علي , صحيح ؟
    Muito bem, comecemos por algo simples. Identifica-te como hostil. Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بأمر بسيط، عرّف نفسك بأنّك "عدائيّ"
    O nosso direito de confrontar uma testemunha hostil em tribunal, meritíssimo. Open Subtitles من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي
    Encenei um assalto para manter aqui o hostil. Open Subtitles أنا عند ميركوري مارتن في سولماس كان لابد أن افتعل السرقة للإبقاء على الخاطف
    Mas a questão é que, a mesma situação que consegue inflamar a imaginação hostil em alguns de nós, que nos torna perpetradores do mal, consegue inspirar a imaginação heroica de outros. TED ولكن النقطة هي، إن هذا هو الظرف نفسه الذي أدى إلى قدح شرارة العدوانية في البعض منا، الذي دفع بنا إلى ارتكاب أعمال شريرة، قد يلهم المخيلة البطولية في آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus