A resposta reside nos primeiros focos de vida, que emergiram não na hostil terra mas debaixo de água. | Open Subtitles | الجواب يكمن مع اول انفجار من الحياة، التي ظهرت ليس على أرض معادية ولكن تحت الماء. |
Mais parecido com Marte que com a Terra, parece igualmente hostil para a vida. | TED | تشبه في ذلك كوكب المريخ أكثر من كوكب الأرض، تبدو كما لو أنها معادية للحياة. |
Estaria disposto a fazer operações como infiltrado num país hostil? | Open Subtitles | هل ترغب بالخروج عميل متخفي في بلد معادي ؟ |
Esta acção hostil não nos deixa outra hipótese senão responder com força. | Open Subtitles | هذا العمل العدائي لن يترك لنا أي خيار سوى الرد بقوة |
A bio-análise desse Maurice indica intenção hostil. | Open Subtitles | التغذية الحيوية الراجعة من هذا موريس تشير إلى نوايا عدوانية |
Não precisa ser hostil, coronel Faulkner. | Open Subtitles | ليس هنالك داعي لتكون عدائياً يا عقيد فولكنر |
Quero processá-lo por assédio sexual e ambiente de trabalho hostil. | Open Subtitles | أريد أن رفع دعوى تحرّش جنسي وبيئة عمل عدائيّة |
Até à sua morte, em 1883, manteve-se uma crítica intransigente que lutava pelo direito a ser ouvida num mundo hostil. | TED | حتى وفاتها في عام 1883 واصلت كونها ناقدة جريئة مدافعة عن حقها في أن تُسمع في عالم عدواني. |
Ensinei-o a trabalhar sem contactos, a operar em território hostil. | Open Subtitles | أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو |
Acho que sempre nos esquecemos que, para eles, não é um ambiente hostil; eles sentem-se em casa. | TED | إننا ننسى باستمرار أن هذه الأماكن ليست معادية بالنسبة لهم؛ إنها أوطانهم. |
Ele é um incapaz, um velhaco acabado. Mas eu não lhe sou hostil. | Open Subtitles | اٍنه عديم الحيلة ووغد و لكننى لست معادية له |
A imprensa foi, sem excepção, hostil, e a reação da indústria foi negativa. | Open Subtitles | الصحافة بدون أستثناء كانت معادية وردود أفعالهم كانت سلبية |
Porque achas que o teu avô é tão hostil com a história de Atlântida? | Open Subtitles | لماذا تعتقدي أن جدك معادي جداً تجاه أطلانطس؟ |
Perdi fuzileiros. A multidão era hostil. | Open Subtitles | فقدت جنودى, الحشد كان معادي, أطلقوا النار علينا |
Daqui fala "Castelo de Vidro", a informar sobre contacto hostil. | Open Subtitles | هذه قلعـة زجاجيــة يبلغ عن الاتصال العدائي |
É que foi bem hostil na estação de comboios. | Open Subtitles | لأنه كان بحالة عدوانية للغاية في محطة "يونيون" |
Pareceu-me um pouco hostil. Ele também me parece hostil. | Open Subtitles | بدا عدائياً قليلاً أشعر نفس الشعور تجاهه |
E temos de presumir de que estamos em território hostil. | Open Subtitles | ويتحتّم أن نعتبر هذا المكان مقاطعة عدائيّة. |
Se a turma de casa é hostil, os caroneiros são piores. | Open Subtitles | إن كانَ شريك السكن عدواني فالباحثون عن توصيلة أسوء حتى. |
O meu sinete vai garantir-lhe a passagem segura numa região hostil. | Open Subtitles | و الختم الخاص بي سيضمن لك الأمان عبر عدة أميال في أرض العدو الموحشه |
Tenho de atravessar 20 léguas de campo hostil. Preciso que me leves. | Open Subtitles | علي أن أعبر20فرسخ من الأراضي المعادية أنا بحاجة إلى أن تأخذني |
E quando as raparigas começaram a questioná-lo, ele foi bastante hostil para com elas. | TED | وحين بدأت الفتيات في محاورته، كان عدائيا جدا تجاههم. |
Estou a vestir um colete à prova de balas, para entrar num ambiente hostil, onde uns malucos se calhar vão atirar sobre mim? | Open Subtitles | إذاً , انا البس سترة واقية للرصاص للدخول الى بيئة عدائيه حيث سيكون هناك رجل مجنون من الممكن ان يطلق النار علي , صحيح ؟ |
Muito bem, comecemos por algo simples. Identifica-te como hostil. | Open Subtitles | حسناً، فلنبدأ بأمر بسيط، عرّف نفسك بأنّك "عدائيّ" |
O nosso direito de confrontar uma testemunha hostil em tribunal, meritíssimo. | Open Subtitles | من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي |
Encenei um assalto para manter aqui o hostil. | Open Subtitles | أنا عند ميركوري مارتن في سولماس كان لابد أن افتعل السرقة للإبقاء على الخاطف |
Mas a questão é que, a mesma situação que consegue inflamar a imaginação hostil em alguns de nós, que nos torna perpetradores do mal, consegue inspirar a imaginação heroica de outros. | TED | ولكن النقطة هي، إن هذا هو الظرف نفسه الذي أدى إلى قدح شرارة العدوانية في البعض منا، الذي دفع بنا إلى ارتكاب أعمال شريرة، قد يلهم المخيلة البطولية في آخرين. |