Novembro de 1865. Quatro meses depois do fim das hostilidades, | Open Subtitles | نوفمبر، 1865 بعد أربعة أشهر من انتهاء الأعمال العدائية |
Temos de utilizar este dia de cessar fogo e de não-violência e procurar uma trégua mundial, conseguir o maior cessar de hostilidades jamais registado tanto a nível nacional como internacional. | TED | علينا الاستفادة من هذا اليوم من وقف إطلاق النار واللاعنف وأن نمضي نحو هدنة عالمية نمضي نحو اعظم توقف للاعمال العدائية أمكن تسجيلها سواء محليا أو دوليا |
Passaram três dias desde que se abriram as hostilidades na Área Mista de Segurança. | Open Subtitles | ثلاثة أيام مرت منذ الأعمال العدائية في المنطقة الأمنية المشتركة. |
Interrompam todas as hostilidades em todas as frentes. | Open Subtitles | أوقفوا أي أعمال عدائية على جميع الجبهات. |
Interrompam todas as hostilidades em todas as frentes. | Open Subtitles | أوقفوا أي أعمال عدائية على جميع الجبهات. |
Saberá que em guerras civilizadas, oficiais no campo não deverão ser alvo de hostilidades especifícas e desadequadas. | Open Subtitles | يجب أن تعلم إن فى الحروب المتحضرة الضباط فى المعركة... ...لا يجب أن يتفقوا إتفاقات غير ملائمة. |
Parem as hostilidades imediatamente. | Open Subtitles | إلى جميع المقاتلين, ووقف الأعمال العدائية على الفور. |
Infelizmente as hostilidades acabaram mais cedo do que imaginávamos. | Open Subtitles | و للأسف ، فإن الأعمال العدائية انتهت في وقت أقرب مما كنا نعتقد |
O Parlamento anseia por declarar uma trégua nas hostilidades, assim como nós ansiamos. Eles irão procurar a conciliação. Nós temos que lhes oferecer um ramo-de-oliveira. | Open Subtitles | المؤتمر يريد وقف الأعمال العدائية وكذلك نحن ويبدو علينا تقديم غصن الزيتون كهدية لجلالتة |
Bruno Denturri. Alto! Parem todas as hostilidades. | Open Subtitles | برونو دانتورى اوقفوا كل الاعمال العدائية |
Outra expansão da Liga... pode gerar outra escalada nas hostilidades... por parte dos nossos inimigos. | Open Subtitles | توسيع آخر للأتحاد يمكن أن يولد تصعيد آخر للأعمال العدائية من أعدائنا |
Parece que vai haver uma trégua de piadas, hoje, o cessar das hostilidades. | Open Subtitles | أَفْهمُ أني قليلا اصبحت نكتة لذا لنجعلها هدنة الليلة. أي توقف الأعمال العدائية. |
E no dia 21 de setembro deste ano, vamos lançar essa campanha no O2 Arena para perseguir esse processo, de tentar criar o maior cessar de hostilidades de sempre. | TED | وفي الواحد والعشرين من سبتمبر لهذا العام سوف نطلق هذه الحملة في حلبة او تو لنقوم بهذه العملية ونحاول خلق اكبر تسجيل لوقف الاعمال العدائية على الاطلاق |
Concluí que New Bern provocou as hostilidades entre vocês. | Open Subtitles | لقد اقررت ان (نيوبرن) مدينة بالاعمال العدائية بينكم |
Mas a pausa nas hostilidades durou pouco. | Open Subtitles | لكن توقف العدائية بينهم لم يستمر طويلاً |
Falei esta noite com o inimigo para lhe perguntar se estão dispostos a encontrar comigo, entre soldados, depois da luta e com honra, os meios para pôr fim às hostilidades. | Open Subtitles | تحدثت مع العدو الليلة لأسئله أن كان جاهزاً.. للبحث معنا كجنود بعد المعركة و بكل شرف لوضع حد للقتال لنهاية الأعمال العدائية |
Estamos em 1676 e o Tratado de Zurawno acabou oficialmente com as hostilidades entre a Comunidade Polaco-Lituana e o Império Otomano. | TED | إنه العام 1676، ومعاهدة زورافنو قد أوقفت رسميًا العمليات العدائية بين الاتحاد البولندي-اللتواني وبين الإمبراطورية العثمانية. |
Interrompam todas as hostilidades em todas as frentes. | Open Subtitles | أوقفوا أي أعمال عدائية على جميع الجبهات. |
Parem todas as hostilidades em todas as frentes | Open Subtitles | أوقفوا أي أعمال عدائية على جميع الجبهات. |
Interrompam todas as hostilidades... | Open Subtitles | أوقفوا أي أعمال عدائية... |
Em seu entender, o que são hostilidades desadequadas.? | Open Subtitles | بالمناسبة ما معنى إتفاقات غير ملائمة؟ |