Já levou a um entendimento significativo da física, da biologia e da economia, mas não tanto nas Humanidades e na história. | TED | ولّـدت رؤية مهمة في علم الفيزياء وعلم الأحياء، وعلم الاقتصاد، ولكنها لم تؤثر كثيراً في العلوم الإنسانية وفي التاريخ. |
De facto, encontrem alguém da área de Humanidades. | TED | في الواقع ، حاولوا العثور على شخصٍ ذو علاقةٍ بالعلوم الإنسانية. |
Temos uma imagem nas ciências políticas, económicas, nas Humanidades e também até na filosofia, que o homem é um lobo para o homem. | TED | في العلوم السياسية والإقتصاد والعلوم الإنسانية والفلسفة بهذا الشأن، أن الإنسان هو ذئب بالنسبة للإنسان الآخر. |
Vê as escolas de Humanidades e Clássicos, começa por aí. | Open Subtitles | حسناً يا "جارسيا" فلتبدأي بحثكِ إبتداءاً بالفصولِ الكلاسيكيّة وإنتهاءاً بالعلوم الإنسانيّة ولتكملي بحثكِ من حيث ستتوقفي |
Já te decidiste entre a área de ciências ou Humanidades? | Open Subtitles | ؟ هل قرّرتَ بين العُلوم أو علم الأجتماع |
Então tentámos convencer, por exemplo, alguns dos nossos professores de Humanidades que as perguntas de múltipla escolha não é uma estratégia assim tão má. | TED | لذا حاولنا إقناع، مثلاً، بعض كليات العلوم الإنسانية لدينا بأن الخيارات المتعددة ليست إستراتيجية سيئة للتقييم. |
Eles têm uma abordagem ampla da educação que inclui Humanidades, Educação Física, e Artes. | TED | لديهم نهج عريض جداً للتعليم يشمل العلوم الإنسانية والتربية البدنية والفنون. |
E as Humanidades e programas de arte nas universidades, em vários sentidos, estão realmente em decadência. | TED | والعلوم الإنسانية وبرامج الفنون فى الجامعات، التي هي بمقاييس عديدة، فعلًا فى تدهور. |
Os estudantes estão-se a distanciar aos montes, as universidades estão a deixar de investir nas artes e nas Humanidades. | TED | الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية. |
Estudei Humanidades e especializei-me em Arte. | Open Subtitles | حصلت على درجة في العلوم الإنسانية وكنت رئيسية الفن هناك |
Para Humanidades, talvez História. | Open Subtitles | إلى العلوم الإنسانية كالتاريخ على سبيل المثال |
Os cursos que sugeriste, na opinião dele, eram muito vocacionados para as artes e Humanidades. | Open Subtitles | المواد التي إقترحتها بدت في رأيه مائلة. أكثر من اللازم إلى الفنون و العلوم الإنسانية. |
Penso que, na próxima década, as ciências e as Humanidades se aproximarão para responder a perguntas importantes sobre a humanidade. | TED | فأعتقد أنه في العقد القادم، ستتقارب العلوم البحتة بالعلوم الإنسانية أكثر لتصبح قادرة على الإجابة عن أسئلة عميقة عن البشر. |
Para concluir, podemos dizer que a pesquisa nas Humanidades está prestes a submeter-se a uma evolução que, na realidade, é semelhante ao que aconteceu às ciências da vida há cerca de 30 anos atrás. | TED | في الختام، يمكننا القول بأن البحوث في مجال العلوم الإنسانية على وشك الخضوع لتطور الذي ربما يشبه ما حدث لعلوم الحياة منذ 30 عاماً. |
Digo isto porque acredito que chegámos a um ponto em que é totalmente imperativo que voltemos a ligar estes laços, mais apertados ainda, as Humanidades e a tecnologia. | TED | و أقول هذا لأتي أعتقد اننا قد وصلنا إلى نقطة في وقتنا وهي أنه أصبح من الضروري للغاية أن نربط هذين الحبلين سويًا مرة أخرى، بشكلٍ محكم: وهما الإنسانية و التكنولوجيا. |
Sou um tipo mais de Humanidades. | Open Subtitles | كنت بارعاً في المواد الإنسانية |
"Das 19 às 22 horas, na sala multiusos Norton Hall, convívio para alunos de pós-graduação e corpo docente dos departamentos de Ciências e Humanidades. | Open Subtitles | من السابعة و حتى العاشرة مساء" "في صالة نورتن متعددة الأغراض "حفل لطلبة الكليات و الخريجين" "من أقسام العلوم الحياتية و الإنسانية" |
Foi numa das minhas cadeiras de Humanidades em Stanford. | Open Subtitles | كان في واحد من مقررات الدراسات الإنسانيّة (التي درستها في جامعة (ستانفورد |