Muitas vezes não lhes é permitido aceder ao mercado de trabalho e dependem inteiramente da ajuda humanitária. | TED | وهم في الغالب لا يسمح لهم بالدخول لسوق العمل ويبقون متكلين بالكامل على المعونات الإنسانية. |
Como é que chegámos a esta situação? Como é que adotámos uma resposta tão desumana a uma crise humanitária? | TED | كيف وصل الوضع إلى هذا الحد ، بأن نتبنى هذه السياسة غيرالإنسانية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية ؟ |
A maior crise humanitária mundial piora. | Open Subtitles | ان الازمة الانسانية الأكبر فى العالم تزداد سوءً |
Depois de reunir-se com Radovan Karadzic, reabriu o aeroporto de Sarajevo dando início a uma vasta operação de ajuda humanitária. | Open Subtitles | بعد أجتماعه بردفان كارديتش قام بفتح مطار سارايفو وبداء وصول مساعدات انسانية على نطاق واسع |
Sou um médico numa missão humanitária de ajuda aos sobreviventes de Eros. | Open Subtitles | انا دكتور في مهمة إنسانية لتقديم المساعدة إلى الناجين في ايروس |
Se o deixarem passar, a China torna-se uma Nação humanitária. | Open Subtitles | إذا أُتيح لها ذلك. الصين ستصبح دولة ذات إنسانيّة كبيرة. |
Estamos a ignorar uma injustiça ou uma luta humanitária nalgum lugar do mundo? | TED | هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟ |
Um avião de ajuda humanitária aterrou perto da nossa aldeia. | Open Subtitles | طائرة إغاثة إنسانية هبطت قرب قريتنا |
Eu fazia parte de uma equipa que foi encarregue de descobrir como responder a essa catástrofe humanitária. | TED | كنت ضمن فريق أسندت له مهمة محاولة معرفة أفضل الطرق للحد من هذه الكارثة الإنسانية. |
Trago ajuda humanitária como um gesto de boa vontade. | Open Subtitles | الرجاء وزعوا المُساعدات الإنسانية كمبادرة على نوانا الحسّنة. |
Foi um encontro sombrio de repórteres que ali trabalharam durante a guerra, trabalhadores da Ajuda humanitária e, claro, de todas as pessoas valentes e corajosas de Sarajevo. | TED | لقد كان اجتماعاً كئيباً جداً للمراسلين .. الذين عملوا هناك خلال الحرب ، لأعضاء المساعدات الإنسانية ، وبالإضافة طبعاً للأشخاص الشجعان من سراييفو أنفسهم. |
Fiz uma ligação humanitária ao governador, lembrando-lhe o difícil que é para um polícia sobreviver com os outros presos. | Open Subtitles | انظر من حقوقك الانسانية ،مكالمة هاتفية لك إلى الحاكم مذكرا اياه كم هو صعب على شرطي، البقاء بين عامة السكان. |
Não somos perfeitos, não somos superiores, não somos os bombeiros do mundo, não somos super-heróis, não fazemos parar as guerras. Sabemos que a resposta humanitária não substitui uma solução política. | TED | نحن لسنا كاملين، ولسنا متفوقين، نحن لسنا لواء المطافي ولسنا أبطالا خارقين، نحن لا نوقف الحروب المندلعة، نحن ندرك أن المساعدات الانسانية ليست بديلا للحل السياسي. |
Um avião de ajuda humanitária aterrou perto da nossa aldeia. | Open Subtitles | حطت طائرةالمساعدات الانسانية قرب قريتنا |
Como convencer a UE a adoptar o nosso plano de ajuda humanitária e tecnologia médica para o desenvolvimento das nações. | Open Subtitles | و كيف نقنع الإتحاد الأوربي بتبني خطتنا لإعطاء مساعدات انسانية ... ... وتقنياتطبية إلى الدول النامية والعالم الثالث |
O conflito de Darfur foi considerado genocídio e a maior crise humanitária do século XXI. | Open Subtitles | صراع دارفور تم وصفه على انه إبادة جماعية وانه أسوأ أزمة انسانية فى القرن الـ 21 |
Mas os nossos têm uma missão humanitária, por isso, quisemos chamar-lhes Pombas. | TED | لكن أقمارنا لديها مهمة إنسانية لدى أردنا تسميتها بالحَمَامة |
está a acontecer há mais de quatro anos, e provocou uma crise humanitária. | TED | أربع سنوات من الحرب، وقد أدّت إلى كارثة إنسانية. |
Pela causa humanitária. | Open Subtitles | من أجل غاية إنسانيّة |
Pela causa humanitária. | Open Subtitles | من أجل غاية إنسانيّة |
- É humanitária, cagão. - Que seja. | Open Subtitles | هذا إنساني, ايها الغبي - أجل, أياً كان - |
Diz que somos da Panda Vermelho, uma organização de ajuda humanitária, protegida ao abrigo dos artigos 59 a 63 da Convenção de Genebra. | Open Subtitles | اخبرهم أنّنا عمال إغاثة تابعة "للباندا الحمراء" منظمة إغاثة، تحت حماية النبود من 59 إلى 63 |
O "Nathan James" entrou em território soberano vietnamita numa missão humanitária. | Open Subtitles | هبط (ناثان جايمس) في سيادة الأراضي الفيتنامية في مهمة أنسانية |
Sr. Presidente, estive nas Honduras como consultor da Organização Pan-Americana de Ajuda humanitária Democrática. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، أنا كنت في هندوراس كمستشار . . إلى منظمة الإغاثة الديمقراطية الأمريكيه |
Uma humanitária procura companheiras, fica-lhes com o dinheiro e leva-as à loucura até que saem de casa? | Open Subtitles | محبه للخير والإنسانية تطلب رفيقة سكن تأخذين أموالهم ،وتجعليهم يجنوا حتى ينتقالوا؟ |