E terceiro, precisamos de ter um pouco de humildade. | TED | وثالثاً .. نحن بحاجة لقليل من التواضع .. |
É essa exata humildade que nos faz tomar melhores decisões. | TED | وهو التواضع نفسه الذي يجعلنا من أفضل صناع القرار. |
- Uma humildade que leva algo novamente para o sacrifício. | Open Subtitles | التواضع الذي يأخذ شيئاً في المُقابل من أجل التضحية. |
Com a maior humildade e uma imensa gratidão aceito esta grande honra e prometo fazer tudo o possível para representar o meu país o meu planeta e o meu Deus durante esta viagem histórica. | Open Subtitles | بالتواضع الكامل والامتنان أنا اقبل هذا الشرف العظيم و أعدكم ببزل قصارى جهدى لتمثيل أمتى |
Seria sempre a sua fonte de força, reconforto e humildade. | Open Subtitles | ,سيبقى دائماً مصدراً للقوة .و العزاء و التواضع له |
Temos de ter a humildade de reconhecer que não o podemos fazer sozinhos | TED | ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا. |
São líderes que, para além de serem altamente competentes, possuem duas qualidades importantes, que são humildade e ambição. | TED | هؤلاء هم قادة الذين بالإضافة لكونهم على درجة عالية من الكفاءة يتمتعون بمزيتين مهمتين، و هما التواضع و الطموح. |
Uma vez mais, humildade, limites, honestidade, expetativas realistas e podíamos ter conseguido algo de que nos orgulhássemos. | TED | أشدد مرة أخرى على التواضع والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها |
um otimismo implacável, uma estranha mistura de humildade e de ousadia. | TED | تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة |
Foi um período incrivelmente doloroso na minha vida. Contudo começou a dar-me a humildade necessária para começar a escutar. | TED | ولذا، لقد كان وقتاً مؤلماً بصورة لا تصدق في حياتي، ولكن علمني حقاً التواضع لبدء الاستماع. |
Esta aprendizagem pela prática também é acompanhada por uma abordagem em equipa, assim como trabalhar em equipas, como orientá-las, com uma dose de humildade. | TED | مثل هذا النوع من التعليم أيضاً يرافقه نهج الفريق، كما في العمل في فريق كما كيف تقودهم، مع جرعة من التواضع. |
Porque nos dá perspetiva e humildade | TED | لأنه يعطينا آفاقا جديدة ويعلمنا التواضع. |
Por isso, recomendo-vos a procurar a humildade e a curiosidade nos vossos médicos. | TED | لذا فإنني أشجعكم للسعي وراء ايجاد التواضع والفضول في اطبائكم. |
Sentimo-nos tontos, embriagados, perdemos o equilíbrio e acabamos por fazer mal a nós mesmos e aos outros, se não juntarmos o poder à humildade e à ternura. | TED | ستشعر بالدوار، وتسكر، وتفقد توازنك، وسينتهي بك المطاف وأنت تؤذي نفسك ومن حولك إذا لم يرافق قوّتك التواضع والرأفة. |
Por outro lado, com humildade e amor concreto, o poder — o mais alto, o mais forte — torna-se um serviço, uma força para o bem. | TED | من خلال التواضع والحب القويّ، بشكلٍ آخر، تصبح السلطة، العليا والأقوى، خدمةً ودافعاً للخير. |
Um historiador francês disse, dois séculos mais tarde: "Raramente um intelecto tão grande se submeteu com tanta humildade à autoridade de Jesus Cristo." | TED | وقال مؤرخ فرنسي بعد ذلك بقرنين نادرا ما يقدم الأقوياء والأذكياء هذا التواضع لسلطة يسوع المسيح |
Com sermões, eles não se julgarão respeitados; com humildade, sim. | Open Subtitles | إذا أنبتهم لن يعتقدوا بأنك تحترمهم إذا خاطبتهم بالتواضع المطلق ، سيحترمونك |
Encontrar a audácia e a humildade para fazer a coisa certa por eles pode ser muito desgastante. A parte da humildade é um pouco difícil no ego do "design". | TED | إيجاد الجرأة والتواضع لتقوم بما يصلح. يمكن أن يكون مرهقا جدًا، والتواضع جزء، قاس قليلًا على غرور التصميم. |
Alguém que não é competitivo não precisa de uma távola de duas toneladas para lhe relembrar a sua humildade. | Open Subtitles | غير التنافسيّ لا يحتاج طاولةً تزن طنَّين لتذكيره بالبقاء متواضعاً |
No final deste ano, ele disse-me: "Jacqueline, a experiência trouxe-me tanta humildade. "porque eu pensava que, enquanto agricultor e africano, "ia entender como transcender a cultura. | TED | وقد قال لي في نهاية العام, جاكلين, لقد كان ذلك يدعو للتواضع بِشدّة, لأنني أعتقدت كمزارع و كأفريقي أنني سأفهم كيف أتجاوز الثقافة. |
Não sou herói. É bom ser modesto. A humildade pode ser uma arma muito poderosa. | Open Subtitles | الأن من الحسن أن تكون متواضع التواضع يمكن أن يكون أداة قوية |
Metade humildade, uma terço de limão, e o resto é o que conseguires encontrar. | Open Subtitles | ثلاثة أجزاء متواضعة جزءان ليمون وجزء واحد من اي شيء آخر يمكن أن تجده |
Acredito na beleza do trabalho, quando o fazemos bem e com humildade. | TED | إلا أنني أؤمن بجمالية العمل عندما يؤدى بإتقان وتواضع. |
Bem, a minha vida ultimamente só tem tido humildade. | Open Subtitles | حسناً ، حياتي لم تكن إلا تواضعاً مؤخراً |
Podem perguntar-lhe acerca disso, mas a humildade extrema dele provavelmente atrapalhará. | Open Subtitles | ومدى صعوبة ذلك الأمر بالنسبة له اسألوه عن ذلك ولكنّ تواضعه المفرط قد يقف في طريقكم |
- Poupa-me a falsa humildade. - Foi bastante falsa. | Open Subtitles | إعفني من الإذلال الخاطئ لقد كان خاطئاً للغاية |
Sim, eu tenho que dizer com toda a humildade, eu estava demais. | Open Subtitles | نعم يجب ان اقول بكل تواضع انا كنت نعم ، ادخن |
E ao fazer isso, estamos a abraçar a humildade da incerteza, | TED | وبما أنك ستحِل في محلهم، سوف تتمسك بتواضع عدم التيقن. |
Só acho que não lhe fazia mal ganhar alguma humildade. | Open Subtitles | اسمعا، أظنه فقط لن يؤذيه أن يبدي بعض الخضوع |
Oferecemos isto em humildade e medo. | Open Subtitles | ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف |