Essa narradora pode mesmo matar-te sugiro humildemente que esqueças tudo isto e sigas com a tua vida. | Open Subtitles | لذا فأقترع عليك بكل تواضع أن تنسى الأمر و تعود لحياتك |
O seu paradeiro é... somente conhecido por um punhado de directores confiáveis então, para garantir a sua entrega em segurança, sugerimos humildemente que outorgueis um monopólio. | Open Subtitles | أماكن تواجدهم، معروف لعدد قليل من الموثوق بهم لذا، لضمان إيصالهم بأمان نفترح بكل تواضع أن تعطي الشركة إحتكار |
Peço-lhe humildemente que me perdoe. | Open Subtitles | أتوسل إليك بكل تواضع أن تغفري لي |
Peço humildemente que você assumir o comando das tropas. | Open Subtitles | انا بتواضع اطلب منك ان تتحملي مسؤولية قيادة الجيوش. |
Rogamos-Te humildemente que os recebas, quer Você queira, ou não. | Open Subtitles | ... نطلب منكَ بتواضع إستقبـالهم سواء إن كنت تريدهم أو لا آمين |
Imploramos humildemente que regresse para negociar as condições. | Open Subtitles | ونحن نناشدك بكل تواضع أن تأتى للتفاوض |
Capitão De Noli, o meu patrão, Leonardo Da Vinci, engenheiro de guerra de Lorenzo Medici, enviou-me para pedir humildemente que atrase a sua viagem por algumas horas. | Open Subtitles | القبطان (دي نولي)، رئيسي (ليوناردو دافنشي) مهندس الحرب لـ(لورينزو ماديتشي) قد أرسلني لأطلب منك بكل تواضع أن تؤجل رحلتك ساعات قليلة |
Pai Nosso que estais no Ceu, pedimos humildemente que acalentes esta alma caridosa na palma da tua mão para todo o sempre. | Open Subtitles | يا الله، نحن بتواضع نطلب منك أن تعزز هذه... الروح الطيبة على يديك الى الأبد |
Pedir-Lhe humildemente que remova as nossas limitações. | Open Subtitles | اطلب منه بتواضع أن يزيل عيوبنا. |
Sugiro humildemente que continue a descarregar o porão. | Open Subtitles | أقترح بتواضع أن تواصل بتفريغ السفينة |