"ideal para" - Traduction Portugais en Arabe

    • المثالي
        
    • مثالياً
        
    • المناسب لهذه
        
    • المناسبة بالضبط
        
    • مثالي
        
    • الأمثل بالنسبة
        
    Pré-selecionando os principais candidatos e depois acabando com eles um a um, até que tenha o parceiro ideal para procriação. Open Subtitles لإختيار قلة من المرشحين المفضلين و من ثم تصفيتهم واحد تلو الأخر حتى تصل الى الشريك المثالي للتوالد
    Não é o lugar ideal para alguém que se quer esconder. Open Subtitles انها ليست المكان المثالي لشخص ما يتطلع للاختباء في الظلال
    Então és a pessoa ideal para ficar com estas chaves. Open Subtitles أذن أنتِ الشخص المثالي لكي أترك هذه المفاتيح معها
    É de certeza o local ideal para pensar. Open Subtitles شيء جيد؟ لا شك أن هذا المكان مثالياً للتفكير
    Estive a pensar em mudar-me. Não é o local ideal para se viver. Open Subtitles لقد جعلت البعض يتحرك من الحافه هذا ليس موقعاً مثالياً
    - Tenho. Conheço um arquitecto americano fantástico que seria a pessoa ideal para o trabalho. Open Subtitles أعرف مصمماً أمريكياً مذهلاً،سيكون المناسب لهذه الوظيفة
    Mas ele disse-me que, se eu me quisesse envolver o Wilkenson dir-me-ia qual o momento ideal para vender. Open Subtitles سيخبرني (ويلينكسون) باللحظة المناسبة بالضبط للبيع
    Possivelmente uma boa peça para uma representação, mas definitivamente não a ideal para vestir no dia-a-dia. TED ربما أداء مسرحي جيد، لكن بالتأكيد غير مثالي كلباس يومي.
    Tu sabes o que é ideal e o que não é ideal, e eu não sou ideal para ti. Open Subtitles اقصد, انت تعرف الأمثل وتعرف مادون الحد الأمثل ومن الواضح بأنني دون الحد الأمثل بالنسبة لك
    Do que tenho visto do TED, acho que este pode ser o sítio ideal para lançá-lo. TED من خلال ما شاهدته في تيد، أعتقد بأنه المكان المثالي لتدشينه.
    Por isso quis que voltasses a casar, e julgo que o Bert será o marido ideal para ti. Open Subtitles لهذا السبب شعرت انك يجب ان تتزوجي مجددا وبيرت كان يمثل الزوج المثالي
    Adequamos cada criança ao seu monstro ideal para produzir um grito superior, depois refinado em energia pura e fiável. Open Subtitles نطابق بحرص كل طفل مع الوحش المثالي لإنتاج صراخ ممتاز نحوله إلى طاقة نظيفة يعتمد عليها
    Não ia lá há muitos anos e parecia a altura ideal para a ir visitar. Open Subtitles لم أذهب لهناك منذ سنوات و سنوات والان,يبدو الوقت المثالي كي أتوقف عندها
    Sabem quem era ideal para o realizar? Open Subtitles اتعرفون من سيكون الخيار المثالي لاخراج هذا الفلم؟
    Um navio afundado pode ser o local ideal para o crescimento de corais. Open Subtitles قد تصنع السفينة الغارقة موقعاً مثالياً للمرجان لينمو به
    A sua localização afastada tornava-o um local ideal para a cidade construir o primeiro asilo para pobres. TED وقد جعلها موقعها البعيد مكاناً مثالياً للمدينة لتبني أول بيت للفقراء فيها .
    Neste momento, não creio que seja o homem ideal para o serviço. Open Subtitles اللعنه, انا لا اعتقد انني الرجل المناسب لهذه المهمه الان.
    Mas ele disse-me que, se eu me quisesse envolver o Wilkenson dir-me-ia qual o momento ideal para vender. Open Subtitles سيخبرني (ويلينكسون) باللحظة المناسبة بالضبط للبيع
    Mas isso é o ideal para gerar energia num reator nuclear. TED ولكن هذا أمر مثالي من أجل محاولة توليد الطاقة في مفاعل نووي.
    Eu também não sou ideal para ti... Open Subtitles - حسناً, من الواضح بأنني دون الحد الأمثل بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus