E no caso ideal, a hipótese não é apenas uma ideia: Idealmente, é uma lei da natureza. | TED | و في الحالة المثالية فان الفرضية ليست فقط فكرة و لكنها مثاليا "هي قانون الطبيعة" |
Idealmente, queres fazer um truque melhor do que qualquer outro, fazê-lo teu, dar-lhe um cunho pessoal. | Open Subtitles | من الناحية المثالية, يريد الشخص القيام بخدعة بشكل أفضل من الجميع, وامتلاكها وتقديمها بأسلوبه الشخصي. |
Idealmente, sincronizamos as detenções. | Open Subtitles | سنقوم بالإعتقال بالطريقة المثالية |
E, Idealmente, ver-se-iam mais como romanos do que como bárbaros germânicos. | Open Subtitles | و نظرياً سيرون أنفسهم أكثر رومانيةً من كونهم بربر جِرمانيون. |
Bem... Idealmente, tu queres algo assim deste tipo. | Open Subtitles | حسناً، نظرياً أنت تريد شيئ مثل هذا |
Não estou a afirmar que os mercados emergentes não entendem a democracia, nem estou a dizer que, Idealmente, não gostariam de escolher os seus presidentes e líderes. | TED | انا لا اقول بان الناس من دول الاسواق الناشئة لا يفهمون الدمقراطية و لا اقول بانهم لا يريدون انتقاء رؤسائهم و قادتهم بطريقة مثالية |
O amor é algo que Idealmente existe incondicionalmente em qualquer relação entre um pai e um filho. | TED | الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء. |
- Idealmente, sim, mas... | Open Subtitles | من الناحية المثالية , أجل , ولكن |
Idealmente, gostaríamos de ampliar a cave. | Open Subtitles | نعم، نود الانتهاء من بناء قبو منزلنا، إن توفرت الظروف المثالية . |
Idealmente, adoraríamos ter um pedaço do Oumuamua no laboratório, para podermos estudá-lo ao pormenor. | TED | حسنًا، من الناحية المثالية كنا نود الحصول على قطعة من (أومواموا) في المعمل، لنتمكن من دراستها بالتفصيل. |
E a terceira coisa seria: "Por favor, mostrem-me uma mão-cheia de textos escritos por raparigas de 16 anos", porque gostava de saber até onde esta linguagem se tinha desenvolvido desde os nossos tempos. Idealmente, enviá-los-ia para vocês e para mim, agora, para podermos examinar esse milagre linguístico a acontecer mesmo por baixo do nosso nariz. | TED | وبعدها الشيء الثالث سيكون، رجاءً أعطوني ورقة تحتوي نص كتبت من قبل فتيات في السادسة عشر من العمر، لأن أريد أن أعرف إلى أين وصل تطور لغتنا منذ عصرنا ومن الناحية المثالية سوف أرسلها إليكم وإلي هنا لكي يمكننا أن نرى هذه المعجزة اللغوية التي تحدث أمامنا . |
Idealmente, nós poderíamos ir através do circuito e ligar e desligar estes diferentes tipos de células para ver se descobríamos quais é que contribuem para certas funções e quais é que funcionam mal em certas patologias. | TED | نظرياً .. يمكننا ان نخترق هذه الدارات .. ومن ثم نشغل/نفطىء الخلايا ونحاول معرفة ماهية عملها وماهي الوظائف التي تقوم بها وماهي تلك التي يتقوض عملها ضمن ظروف معينة |
Idealmente, sim. | Open Subtitles | نظرياً, نعم, |
Idealmente, obtemos a informação de que precisamos com boas palavras e uns copos. | Open Subtitles | بطريقة مثالية يمكنك أن تحصل على كل المعلومات التي تحتاجها بكلمات لطيفة ومشروبات مجانية |
Mas depois podemos comparar o seu comportamento com as suas contrapartes equivalentes mas saudáveis, Idealmente de um parente não afetado. | TED | لكن الأهم، يمكنك حينها أن تُقارن بين سلوكها بنظيراتها من الخلايا السليمة، بشكل مثالي من خلية قريبة لم تتأثر. |