Nós não somos génios, não temos atalhos para aprender idiomas. | TED | نحن لسنا عباقرة. ليست لدينا طرق مختصرة لتعلم اللغات. |
Aprenderei vários idiomas... e começarei um regime novo de exercícios. | Open Subtitles | سأتعلم أثنين من اللغات الأجنبية وسأبدأ حمية غذائية جديدة |
Queriam saber o segredo dos poliglotas, as pessoas que falam vários idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
Enquanto modelo industrial básico, não me incluíram o pacote de idiomas. | Open Subtitles | بما أنني نموذج صناعي أساسي لم يقوموا بتجهيزي بحزمة لغات |
Queremos realmente ter apenas 600 idiomas e ter como principal o inglês ou o chinês? | TED | هل نريد أن ينتهي بنا الحال ب 600 لغة وتصبح اللغة الرئيسية هي الإنجليزية أو الصينية؟ |
Provêm de 100 grupos étnicos, falam 50 idiomas diferentes. | TED | أتوا من أكثر من 100 مجموعة عرقية، يتكلمون 50 لغة مختلفة. |
Todas as classificações, idiomas para o jardim-de-infância, vais deitar tudo fora? | Open Subtitles | إذاً كلّ النسب ومتطلبات اللغة في رياض الأطفال، ماذا، ستتجاهلينها؟ |
A investigação diz que, para sermos fluentes noutros idiomas, temos que ser fluentes na nossa língua materna. | TED | تقول الأبحاث والتقارير بأن إتقان اللغات الأخرى يتطلب إتقان اللغة الأم |
Foi o meu primeiro idioma, a língua dos meus pais, e um dos principais idiomas da Etiópia. | TED | لقد كانت لغتي الأم، لغة والديّ، وهي إحدى اللغات الرئيسية في إثيوبيا. |
Depois de tudo isto, pode ser um alívio alguns idiomas omitirem o pronome da segunda pessoa. | TED | بعد كل هذا ، سيكون من المريح أن تعلم بأن بعض اللغات في أغلب الأحيان تترك الضمير مجهولا. |
Detetam fraudes de cartões de crédito e bloqueiam "spam". Conseguem traduzir idiomas. | TED | تستطيع أن تكشف تزوير البطاقة الإتمانية وتمنع البريد المزعج وتستطيع الترجمة بين اللغات. |
O melhor lugar para encontrar poliglotas é em eventos onde centenas de amantes de idiomas se encontram num só lugar para praticar as suas línguas. | TED | إن أفضل مكان لمقابلة متعددي اللغات هو حدث يجمع مئات من محبي اللغات في مكان واحد لممارسة لغاتهم. |
Conhecer outros poliglotas ajudou-me a perceber como é importante encontrar divertimento no processo de aprender idiomas, mas também que a diversão não chega. | TED | إن مقابلة متعددي اللغات ساعدتني لأدرك أن الاستمتاع أمر جوهري في عملية تعلم اللغات، إلا أن الاستمتاع بحد ذاته ليس كافيًا. |
As maiores línguas são o alemão, o japonês, o francês. Todos os idiomas do leste europeu estão muito representados. | TED | أكبر اللغات هي الالمانية، اليابانية، الفرنسية. كل لغات أوروبا الغربية كثيرة نسبياً. |
Fala seis idiomas, fez dois percursos de doze operações especiais, UCT. | Open Subtitles | انه العميل الفدرالي الذي يفترض انه ميت انه يتحدث ست لغات ويقوم بمهمات خاصة وخدم مع سي تي يو |
E tive que organizar 121 entrevistas diferentes de rádio em cinco idiomas diferentes. | Open Subtitles | وكذلك كان علي تنظيم أكثر من مئة وواحد وعشرون لقاءاً لأجريهم بخمسة لغات مختلفة |
É também quente, grande e rebelde, composto por 17 000 ilhas, nas quais as pessoas falam quase mil idiomas. | TED | كما أنها ساخنة وضخمة وصعبة المراس أيضاً، مكونة من 17,000 جزيرة، حيث يتحدث الناس فيها قرابة الألف لغة. |
Foi muito complicado. Obviamente, a comunicação verbal era a solução, mas havia 132 idiomas. | TED | كان شيئا غاية في التعقيد، فكان من الواضح أن التواصل اللفظي هوالأسلوب الأمثل للتعامل، ولكن كانت هناك 132 لغة. |
O que vemos aqui é que os idiomas têm um período crítico de aprendizado. | TED | وما نلحظه هنا هو أن الفترة العمرية حاسمة في تعلم اللغة. |