"iguais" - Traduction Portugais en Arabe

    • متشابهان
        
    • متساويين
        
    • سواء
        
    • نفسها
        
    • نفس الشيء
        
    • مثلها
        
    • مطابقة
        
    • متساويان
        
    • متماثلان
        
    • المساواة
        
    • نفس النوع
        
    • متساوي
        
    • متماثلين
        
    • متساوية
        
    • متشابهه
        
    Nós somos iguais e ele não suporta isso. Deixa-o louco. Open Subtitles لأنّنا متشابهان وهو لا يطيق ذلك، يثير ذلك جنونه
    Aqui, somos todos iguais. Quando estiver melhor, verá com clareza. Open Subtitles هنا , جميعنا متساويين عندما تكون أفضل سترى بوضوح
    Todas as pessoas merecem ser livres e iguais... sejam Camponeses ou Magos. Open Subtitles كل الناس يستحقون أن يكونوا أحرار ومتساويين سواء العامي أو الماجي
    Não, mas é um mistério e todos os mistérios são iguais. Open Subtitles كلا ، إنما هو غموض ، وجميع الأسرار هي نفسها
    Apenas mais um dia no paraíso... Todos os dias eram iguais. Open Subtitles فقط يومًا أخر في الجنة وكل يوم يحدث نفس الشيء
    Com lentes de contacto ambos os olhos parecerão iguais. Open Subtitles مَع عدسة لاصقة كلتا العيون ستبدوا بالضبط مثلها
    Outra coisa importante a considerar é que não há dois cancros iguais, mas a nível do microARN, há padrões. TED الأمر الآخر المهم الذي ينبغي اعتباره هو أنه لا يوجد نوعان متشابهان من السرطان، لكن على مستوى الميكرو رنا، هناك بصمات.
    - Muito engraçado. São iguais à frente e atrás - Então não há diferença nenhuma. Open Subtitles سخيف جداْ , الأمام والخلف متشابهان إذن من المحتمل انه لا يوجد فرق
    Penso nos doentes como flocos de neve Não há 2 iguais. Open Subtitles أعتقد أن المرضى مثل رقاقات الثلج لا إثنان متشابهان.
    Na verdade, a mulher média é melhor do que 33% dos homens, e, claro, se esse valor fosse de 50%, os dois sexos seriam exatamente iguais. TED في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا.
    A única maneira de sermos felizes é que todos sejamos iguais. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لنكون سعداء هى أن يكون الجميع متساويين
    Quer estejamos equipados para subir as montanhas de África ou para mergulhar no mar, somos fundamentalmente iguais. TED سواء كنا جاهزين للمشي على تلال أفريقيا أم جاهزين للغوص تحت الماء، نحن نعتمد نفس الأساس.
    - Tinha de descarregar em alguém. - Pois, as mulheres são todas iguais. Open Subtitles ـ كنت مضطرة أن أخرج غضبي على شخص ما ـ أجل, كلكن سواء
    As parcelas são todas iguais: o solo é o mesmo, a precipitação é a mesma, tudo é igual. TED وكل تلك القطع متشابهة؛ التربة نفسها والأمطار كذلك لا تختلف في شيء،
    Parecem todos iguais. TED انها جميعا تبدو نفس الشيء لكن مرة اخرى ان ذلك مُفاجئ, لا يمكن ان تتوقعه.
    E agora são mesmo iguais. Tens uma coisa nos dentes. Open Subtitles أصبحت الآن مثلها تماماً ثمّة شيء عالق على سنّك
    As suas impressões digitais não são iguais à parcial do papel de rebuçado que encontrámos no hospital abandonado. Open Subtitles لم نتمكّن من مطابقة بصماتك مع البصمة الجزئية على غلاف الحبوب الذي وجدناه في المشفى المهجور
    Ele é um cavalheiro, eu sou filha de um. Nesse aspecto, somos iguais. Open Subtitles هو سيد محترم، وانا ابنة سيد محترم الى هنا نحن متساويان
    Uma coisa que aprendi... é que você e eu somos o oposto, mas também somos iguais. Open Subtitles تعلمتُ درساً واحداً وهو أننا عكس بعضنا ولكننا متماثلان كذلك
    Naquele momento, prometi que lutaria por direitos e oportunidades iguais para rapazes e raparigas, para homens e mulheres, o resto da vida. TED وفي تلك اللحظة، أخذت عهدا على نفسي بأن أكافح من أجل المساواة في الحقوق والفرص للجنسين، رجالا ونساءا، لبقية حياتي.
    Por favor professor poupe-me a hipocrisia, somos iguais. Open Subtitles من فضلك ، أيها الأستاذ أنقذني النفاق أنت وأنا إثنان من نفس النوع
    Neste caso, um triângulo isósceles porque tem dois lados iguais. Open Subtitles في هذهِ الحالة مثلت متساوي الساقين حيثُ جانبان متطابقان
    Durante toda a minha experiência com a D.O.U.G., nunca os dois desempenhos foram iguais. TED من خلال كل تجاربي مع و.ع.ر.ج لم نجد أدائين متماثلين أبدًا.
    Há os que argumentam que hoje ainda não existem direitos iguais. TED بعض الناس قد يجادل بأن اليوم لا يوجد حقوق متساوية
    É difícil de dizer. Todas as janelas parecem iguais. Open Subtitles يصعب قول ذلك كل الشبابيك تبدوا متشابهه جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus