Não estamos aqui para alcançar a iluminação e encontrar o nirvana. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا للوصول الى التنوير للعثور على السعادة القصوى |
Uma iluminação partilhada por poucas cabeças de estado, nessa altura ou agora. | Open Subtitles | التنوير الذي يشترك به عدد قليل من رؤساء الدول، آنذاك أو الآن. |
Mas depois tive o meu primeiro gosto da iluminação. | TED | ولكن بعد ذلك تعرضت لأول تجربة مع الإضاءة. |
Às vezes quando se abre o coração para um espírito igual o seu,... a iluminação traz dádivas que não compreendemos. | Open Subtitles | أحياناً، عندما ينفتح القلب على الروح مثل قلبك الاستنارة تجلب مواهباً فوق مستوى الفهم البسيط |
Mas o que a imagem nos mostra de verdade não são só estes exemplos extremos, é qualquer local que tenha iluminação exterior. | TED | ولكن ما توضحه هذه الصورة هو أنه ليس فقط هذه الأمثلة المتطرفة، ولكن أي مكان يستخدم إنارة خارجية. |
E assim, a cada morte, a alma desce até ao centro da Terra, atingindo níveis de purificação cada vez maiores, e alcançando a iluminação no centro. | Open Subtitles | ولذا في كلّ موت، الروح تنحدر أبعد إلى الأرض الداخلية، إنجاز المستويات الأوسع تنقية، وصول التنوير في الصميم. |
Eu não estou à espera do futuro, na esperança de uma salvação, de uma absolvição, nem sequer de uma iluminação que surja no processo. | Open Subtitles | أنا لا أنتظر المستقبل مترقبا الخلاص, الغفران و لا حتى التنوير و لو حتى تدريجيا |
Mestres místicos destinados a atos de autotortura para atingir a iluminação espiritual. | Open Subtitles | السادة الزاهدون يتّجهون إلى أفعال تعذيب ذاتي لإنجاز التنوير. |
Especialmente se ele estiver no caminho da verdadeira iluminação. | Open Subtitles | خصوصا إذا فهو على الطريق النبيل الى التنوير الحقيقي. |
Ontem, serviste-te deles para me ensinares a suprema iluminação. | Open Subtitles | السبب ، إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، ليلة أمس كنت استخدامها لمحاولة علمني التنوير في نهاية المطاف. |
Em 1502, o rei Gustav IV caiu, bateu com a cabeça numa pedra... e teve o seu famoso momento de iluminação. | Open Subtitles | و فى عام 1502 سقط الملك جوستاف الرابع و اصتدمت راسه فى صخرة و حدثت له حادثة التنوير حيث زعم انه راى الله |
Quero dizer, uma boa iluminação pode esconder qualquer coisa. | Open Subtitles | أعني ، الإضاءة الجيدة يمكنها إخفاء أي شيء |
Nos anos 30, Richard Kelly foi a primeira pessoa a descrever uma metodologia para o "design" moderno de iluminação. | TED | في عام 1930 ، كان ريتشارد كيلي أول شخص يصف بواقعية منهجية تصميم الإضاءة الحديثة. |
Agora, a razão para fazer isso era que havia uma profecia que ele se tornaria um monarca universal ou se tornaria um 'renunciante' que alcançaria a iluminação. | Open Subtitles | و هذا بسبب النبؤة التى تتنبأ بأن ابنه سيصبح إما زعيما عالمياً أو سيصبح منكراً لذاته فى سبيل الوصول إلى الاستنارة |
Quando estamos no exterior, o que nos preocupa mais é a iluminação do chão debaixo dos pés e do ambiente circundante. | TED | فما يعنينا بالخارج هو إنارة الأرض تحتنا ومحيطنا المباشر. |
Houve muitos grandes e sábios nómadas do ar que se afastaram do mundo e alcançaram a iluminação espiritual. | Open Subtitles | لتكون روحي حرة العديد من مسخري الهواء العظماء و الحكماء فصلوا أرواحهم و حققوا النور الروحاني |
Portanto, tudo o que precisaríamos de fazer é encaixar um pequeno microprocessador em todos os potenciais dispositivos de iluminação. | TED | اذا كل ما علينا فعله هو وضع رقاقة صغيرة لكل جهاز اضاءة محتمل |
melhorando a iluminação e os equipamentos de escritório, e assim cortou-se a carga de arrefecimento em 33 %. | TED | بالإضافة إلى اعادة تصنيع أضواء ومعدات مكتبية أفضل تخفض أقصى حمل تبريد إلى الثلث. |
Tem um sistema de iluminação que muda durante o dia. | TED | لديه نظام إضاءة خاص والذي يتغير خلال اليوم |
Por quase 1000 anos eles tem acampado no pé do Kailash para o Festival de Saga Dawa para celebrar a iluminação de Buddha. | Open Subtitles | لأكثر من 1,000 سنة تجمّعوا في أسفل Kailash مهرجان تنوير بوذا |
Esse óleo era usado na iluminação, em curativos para feridas etc. | TED | وايضاً تضميد الجراح وأشياء أخرى وفي الواقع, كانت اضواء الشوارع في عام 1742 |
Mas era tão bom estar ali sob a iluminação. | Open Subtitles | لكنه كان يشعر جيداً بوقوفه تحت الاضواء |
Antes de cada desfile, faço sempre fazer algo mais "saboroso" com o tipo da iluminação. | Open Subtitles | قبل كل عرض كنت أحاول التلاطف مع رجل الإضائة |
É assim que criamos iluminação uniforme de uma parede a outra, numa grelha regular de lâmpadas. | TED | هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية. |
Você é o director da iluminação do desfile, verdade, Sr. Kerr? | Open Subtitles | أنت مدير إضائة العرض أليس كذلك سيد " كير " ؟ |
Na cidade, há demasiada iluminação nas ruas e coisas assim. | Open Subtitles | لأن في المدينة عددٌ من مصابيح الشارع والعديد من الأشياء، ترّ. |