Aposto que existe uma data de gente desiludida por aí à espera que uma cobra aos saltos lhes ilumine as vidas. | Open Subtitles | أراهن أن هناك الكثير من الناس هنا وفاق تام ننتظر ثعبان القفز تضيء حياتهم. |
Me ilumine de forma que mim possa testemunhe a este homem jovem a direção dele se é seu testamento. | Open Subtitles | تضيء لي حتى أستطيع ان أشهد لهذا الشاب أتجاهه إذا كانت ارادتك |
A lua crescerá nos próximos dias... talvez a sua luz ilumine o teu caminho... de modo que cumpras o teu destino, minha pequenina. | Open Subtitles | كما ينمو القمر خلال الأيام القادمة... قد تيار نورها تضيء طريقك... لكي تتمكن من الوفاء مصيرك، طفلي. |
Mas esperamos que venha alguém que ilumine o caminho. | Open Subtitles | ولكننا نأمل بأن احدا سيأتي لينير لنا الدرب |
Jovem feiticeiro, que a luz da Criadora ilumine o teu caminho. | Open Subtitles | أيُّها العرّاف الشاب , لينير ضياء الخالق طريقكَ. |
ilumine aqui. | Open Subtitles | سلط بعض الضوء هنا |
Elevemos as nossas preces ao Espírito Santo e que ele nos ilumine para que conheçamos o culpado. | Open Subtitles | لنصلِّ للروح القدس ليكشف لنا من هو المذنب |
Mas esperamos que venha alguém que ilumine o caminho. | Open Subtitles | ولكننا نأمل بأن احدا ما سيأتي لينير لنا الدرب |
ilumine o cartão com luz ultravioleta. | Open Subtitles | سلط ضوء أزرق خلف البطاقة. |
ilumine ali! | Open Subtitles | سلط الضوء هناك |
Elevemos as nossas preces ao Espírito Santo e que ele nos ilumine para que conheçamos o culpado. | Open Subtitles | لنصلِّ للروح القدس ليكشف لنا من هو المذنب |