Só precisei de implementar a ideia e deixar o resta à imaginação dele. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة لزرع الفكرة و دع خياله يقوم بالباقي |
Se lhe puder provar que este K-PAX é produto da imaginação dele talvez possa descobrir quem ele é de facto. | Open Subtitles | لو استطعت ان أثبت له ان كى-باكس ليست إلا تلفيق من خياله ربما بعد ذلك أستطيع ان اعرف من هو حقاً |
E acho que o Sindicato é fruto da imaginação dele. Criado para justificar a existência da IMF. | Open Subtitles | وأنا على يقين أن (النقابة) هذه، من نسج خياله المريض ليبرّر موقف قوة المهمة المستحيلة |
Um gesto tão romântico estaria fora do alcance da imaginação dele. | Open Subtitles | مثل هذه اللفتة الرومنسية ستكون تماما أبعد من مخيلته |
A imaginação dele não vos arrebata? | Open Subtitles | مخيلته الرائعة هذه سوف تنسفك نسفاً |
Mas você acha... que essas imagens são só a imaginação dele ou... | Open Subtitles | ...لكن تخالين أن تلك التشبيهات من خياله --أم أن |
Acho que a história do Sr. Dales é o produto de mais do que a imaginação dele e não vai para além de um copo de uísque. | Open Subtitles | . أعتقد ذلك قصّة السّيد داليس مثار بأكثر من خياله و... ... ليسأعمقكثيرمن قاع highball. |
Talvez só existisse na imaginação dele. | Open Subtitles | ربما كانت فقط في خياله. |
- Sim, na imaginação dele. | Open Subtitles | -نعم، إنه في خياله |
Deve ser porque ela é produto da imaginação dele. | Open Subtitles | من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة |
Na imaginação dele, ele era o filho de Deus. | Open Subtitles | *ففي مخيلته كان يعتقد أنهُ أبناً للرب* |