"imaginem o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تخيل ما
        
    • تخيلوا ما
        
    • تخيلوا ماذا
        
    • تخيّل ما
        
    Mas, se isso acontecia comigo, que não apresentava sintomas, imaginem o que era para alguém que tinha sintomas, para alguém que tinha Ébola. TED ولكن إذا هذا كان الوضع لي وأنا كنت خالي من الأعراض تخيل ما كان الوضع لشخص مع الأعراض لشخص مصاب بإيبولا.
    imaginem o que ele faria se fosse deixado por sua conta. Open Subtitles تخيل ما الذى سيفعله إن كان هذا العالم مِلكٌ له
    imaginem o que podíamos fazer com mais 40 % de fundos. TED تخيل ما يمكننا فعله ب 40 في المئة من المساعدات الإضافية.
    imaginem o que o futuro nos reserva, quando juntos, o procurarmos. Open Subtitles فقط تخيلوا ما يخبئه المستقبل عندما نحن معاً نصل للغد.
    imaginem o que acontece se aquele estudante em Calcutá de repente pode ensinar o seu filho, ou o seu filho pode ensinar aquele miúdo em Calcutá. TED تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟
    E, melhor ainda, imaginem o que poderá acontecer se, numa área muito vasta, toda a gente tomasse estes medicamentos, este medicamento, apenas durante três semanas. TED و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير، هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط.
    Se fizemos um grande progresso só com um estudo feito na Costa Rica, imaginem o que mais pode estar à espera de ser descoberto lá em baixo. TED لو أننا نستطيع إحداث طفرة كبيرة فقط في دراسة أجريناها في كوستاريكا، وحينها، تخيّل ما الذي بانتظارنا اكتشافه بالأسفل.
    imaginem o que poderíamos fazer se tivéssemos robôs que nadassem através do nosso sangue. TED أو فقط تخيل ما يمكن أن تفعله لو كان لديك روبوتات تسبح خلال الدم.
    imaginem o que será estarem totalmente desligados da voz do cérebro que vos põe em contacto com o mundo exterior. TED تخيل ما هو أن تكون منفصلاً تماماً عن عقلك الذي يربطك بالعالم الخارجي
    imaginem o que poderíamos fazer se todos encontrássemos soluções simples. TED تخيل ما يمكننا جميعاً فعله إذا توصلنا جميعاً لهذه الحلول،
    imaginem o que seria possível com uma abordagem muito mais poderosa à saúde pública. TED في حال طبقنا منهاج أقوى للتعامل مع الصحة العامة تخيل ما يمكن لنا تحقيقه.
    imaginem o que aconteceria se a indústria do cinema alinhasse os seus valores com o que apresenta no ecrã. TED تخيل ما سيحدث إذا أيدت صناعة السينما قيمها مع ما يعرض على الشاشة.
    imaginem o que uma missão poderia fazer pela ciência. Open Subtitles تخيل ما الذي يمكن ان تفعله هذه المهمة في العلم
    Se isto faz com que aquele palhaço vá dos 0 aos 60, imaginem o que podem fazer connosco. Open Subtitles إن كانت هذه تحسن حالة ذلك المهرج هكذا، تخيل ما قد تفعله لنا.
    Agora imaginem o que isto significa para vós, para a vossa família, os vossos amigos, para a vossa segurança financeira pessoal. TED الآن تخيلوا ما الذي يعنيه ذلك بالنسبة لكم، وعائلاتكم وأصدقائكم، وأمنكم المالي الشخصي.
    imaginem o que isto significa para a vossa segurança pessoal à medida que uma população civil fortemente armada fica cada vez mais furiosa sobre o porquê de se ter permitido que isto acontecesse. TED تخيلوا ما يعنيه لأمنكم الخاص وشعب مدجج بالسلاح يزداد غضبا على غضب حول السبب الذي سمح لهذا بالحصول.
    Porque imaginem o que aprenderíamos se construíssemos uma rede global de cidadãos preocupados que quisessem doar os seus dados sociais para a ciência. TED تخيلوا ما يمكن أن نعرفه إن أنشأنا شبكة عالمية من مواطنين مهتمين يرغبون في التبرع ببياناتهم الاجتماعية من أجل العِلم.
    Porque não sabem do que sou capaz, mas se estou disposto a fazer isso a alguém que amo, imaginem o que irei fazer a pessoas com quem não me importo. Open Subtitles لأنكم لا تعرفوني ولا ما أنا قادرٌ عليه لكن لو أني مستعد لفعل هذا لشخص أهتم به بشدة تخيلوا ما سأفعله للذين لا أهتم بهم
    Agora imaginem o que podem colocar nas mãos: uma maçã, o porta-moedas, por exemplo. TED الآن تخيلوا ماذا يمكن أن يكون في أيديكم: تفاحة، ربما حافظة نقود.
    imaginem o que podia acontecer se vocês fizessem isso. Open Subtitles فقط تخيلوا ماذا قد يحدث .إذا لم تفعلوا هذا
    Se isso é apenas 0,05%, imaginem o que 1% poderia fazer. TED إن كانت تلك فقط 0.05 %، تخيّل ما قد تفعله 1% بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus