imaginem que podem não apenas ver o filme mas estar lá dentro e dançar com os atores e acompanhar a "performance". | TED | تخيل أنك لن تتمكن من مشاهدة الفيلم وحسب، بل ستتمكن من الدخول فيه والرقص مع الممثلين، والرقص مع الأداء، |
imaginem que estão a aprender a jogar ténis e querem decidir onde é que a bola vai bater quando passa sobre a rede na vossa direção. | TED | تخيل أنك تتعلّم لعب التنس وتريد أن تقرر مكان ارتداد الكرة بعد تجاوزها الشبكة في اتجاهك. |
imaginem que são afastados espontaneamente por todas as pessoas na vossa rede, exceto pela vossa mãe, o vosso pai e o vosso cão. | TED | تخيل أن تم حذفك من قائمة الاصدقاء بدون سابق انذار من كل الاشخاص الذين في شبكة اتصالك غير أمك، أباك وكلبك. |
imaginem que uma empresa contrata uma funcionária nova. É a melhor no ramo, e tem um contrato multimilionário. | TED | تخيلوا أن تُوظّف شركة ما موظفة جديدة، وهي الأفضل في هذا المجال، وقد أمضت عقدًا بالملايين. |
imaginem que estão no júri e informam-vos que a vítima teve orgasmos. | TED | تخيلوا أنكم من هيئة المحلفين وعلمتم أنه كان لدى الضحية الرعشة الجنسية. |
imaginem que eu vos fazia isto, e ficasse apenas a 5 cm da vossa cara. | TED | تخيل لو فعلت هذا معك, واقتربت من وجهك بمسافة إنشين. |
Mas, por favor imaginem que ainda têm os vossos filhos. | Open Subtitles | و لكن أرجوكم تخيلوا أنه لا يزال لديكم أبناءكم |
imaginem que queriam compreender como funciona um computador e só podiam ver um teclado, um rato, um ecrã. | TED | تخيل أنك تريد أن تفهم كيفية عمل جهاز الحاسوب وكل ما يمكنك أن تشاهده هو لوحة مفاتيح، فأرة، وشاشة. |
imaginem que são um empresário brilhante que vendeu com êxito uma ideia ou um produto aos milhares de milhões globais e ficou multimilionário com isso. | TED | تخيل أنك رائد أعمال بارع الذي باع بنجاح تلك الفكرة أو ذلك المنتج للمليارات حول العالم وتصبح بالتالي مليارديراً. |
imaginem que são o diretor de Recursos Humanos duma certa organização, recebem currículos, e decidem procurar mais informações sobre os candidatos. | TED | تخيل أنك مدير لقسم الموارد البشرية في منظمة معينة، و وصلتك سيَر ذاتية، و قررت أن تجد معلومات أكثر عن المتقدمين. |
imaginem que o vosso ecrã podia aparecer em diferentes proporções ou tamanhos, diferentes tipos de resolução. | TED | تخيل أن الشاشة تظهر من العدم بقياسات وأحجام مختلفة ، وبمستوى وضوح مختلف. |
Depois imaginem que alguém vos tirava o telemóvel, — sei lá — uma vez por dia, ou duas vezes por dia, em qualquer altura. | TED | وبعدها تخيل أن يتكرر هذا ويأتي شخص يأخذ منك الهاتف هكذا .. لا أعرف .. مرة كل يوم، أو مرتين كل يوم، بشكل عشوائي. |
Vejam o que encontraram na segunda-feira: imaginem que apanham um sino, e vocês batem no sino com um martelo. | TED | إليكم ما اكتشفوه يوم الإثنين: تخيل أن لديك جرسا، وبدأت تضرب الجرس بمطرقة. |
imaginem que estes píxeis conseguiam começar a voar. | TED | تخيلوا أن هذه البكسلات بأمكانها الطيران. |
imaginem que há um círculo à vossa frente. | TED | اتجهوا الى المقدمة. تخيلوا أن هناك دائرة أمامك، نعم؟ |
Agora imaginem que, em breve, podemos olhar para dentro do nosso cérebro e selecionar as áreas cerebrais que fazem a mesma coisa. | TED | الآن تخيلوا أنكم قريباً سيمكنكم رؤية ما بداخل أدمغتكم وأختر منطقة الدماغ التي تفعل الشئ نفسه |
imaginem que estão a olhar para uma coisa como um cabo que suporta um semáforo. | TED | تخيلوا أنكم تنظرون إلى جسم ما كالسلك الذي يدعم إشارة المرور الضوئية. |
imaginem que nestas instalações, em vez de fabricarmos cerveja, estivessemos a fabricar couro ou carne. | TED | تخيل لو أنه في هذه المرفق بدلاً من تحضير البيرة نقوم بتحضير الجلود أو اللحوم. |
imaginem que conseguimos que toda a gente faça uma pequena doação para um píxel. | TED | تخيلوا أنه كل واحد يمكن أن يتبرع بمبلغ صغير لبكسل واحد |
imaginem que estão numa praia a olhar para o oceano, as ondas espraiando-se na costa, azul a perder de vista. | TED | تخيل نفسك واقفًا على الشاطئ، تطل على الشاطئ، الأمواج تتحطم على الساحل، والأزرق ممتد مد النظر. |
E quero que imaginem que Jesse Owens está nessa corrida. | TED | أريدكم أن تتخيلوا أن جيسي أوينز موجود في السباق. |
Por exemplo, imaginem que o vosso parceiro ideal apareceu durante os vossos primeiros 37%. | TED | على سبيل المثال، تخيل بأن شريكك المثالي ظهر خلال ال37 في المئة الأولى. |
imaginem que estão a conduzir com nevoeiro. Existe uma diferença entre ver o carro à vossa frente e evitar o acidente, ou ter um acidente. | TED | تخيل بأنك تسوق في الضباب، هنا يكمن الفرق بين قدرتك على رؤية السيارة التي أمامك وتجنب الوقوع في الحادث، أو الوقوع فيه. |
imaginem que uma personagem decide alterar o seu destino. | Open Subtitles | لنفترض أن شخصية تقرر أنها تستطيع فعل شيء حول مصيرها |
imaginem que conseguimos convencer o Goa'uid a partilhar esse conhecimento... | Open Subtitles | تخيلوا لو أمكننا إقناع هذا الجواؤلد أن يشاركنا بمعلوماته |
imaginem que podiam ligar o cérebro a uma máquina que vos daria um supremo prazer até ao fim da vossa vida. | TED | تخيل أنه بإمكانك ربط عقلك في ألة، ستجلب لك متعة لامتناهية لبقية حياتك. |
imaginem que fosse o Lago Superior. | TED | تخيل أنها كانت بحيرة سوبيريور. |
São 600 milhões de vezes! imaginem que davam à luz uma criança... (Risos) e tinham que alimentar isto. | TED | 600 مليون دولار. الآن تخيل إذا أنجبت طفلة صغيرة، وكنت قد لتغذية هذا الشيء. |