"impacientes" - Traduction Portugais en Arabe

    • صبر
        
    • صبورين
        
    • الصبر
        
    • صبرنا
        
    • صبرهم
        
    • لا يهدأ
        
    Eu lhe aviso, meus clientes são homens impacientes. Open Subtitles أحذرك فعملائي ليس لديهم صبر.. ثلاثون في المائة
    Dizemos que os nossos jovens são muito impacientes. TED نتحدث كثيرًا عن عدم صبر شبابنا.
    Talvez fique impacientes quando demoramos a responder mesmo sabendo que tínhamos outras coisas naquele dia. TED ربما يكونون غير صبورين عندما تكون بطيئًا في الاستجابة، على الرغم من أنهم يعرفون أنك تقوم بأشياء أخرى في ذلك اليوم.
    Ficam impacientes e ciumentas na hora de dormir. Open Subtitles عندما يستعدوا إلى النوم يُصبحون غير صبورين وغيورين
    Podemos esperar e ir ao Congresso, embora devamos ficar muito impacientes. TED لذلك يمكنك الإنتظار والذهاب عبر الكونغرس، بالرغم من أنه يجب أن تكون عديم الصبر.
    Mas somos impacientes e quisemos apressar um pouco as coisas. TED لكننا كنا عديمي الصبر لذا أردنا أن نسرع الأمور قليلا.
    Estamos a tornar-nos impacientes. Nós já não nos interessamos por retórica, TED لقد فقدنا صبرنا فنحن لا نريد اليوم " فن الخطابة " في التحدث
    Estão impacientes, Divindade. Estão ansiosos por o ver. Open Subtitles لقد نفذ صبرهم أيها المقدس إنهم متعطشون لرؤيتك
    O facto é, os adeptos estão impacientes. Open Subtitles والحقيقة هي أن الجماهير هي لا يهدأ.
    Os Chefes de Estado Maior estão a ficar impacientes. Open Subtitles بدأ ينفذ صبر الرؤساء العسكريين
    Os seus sobrinhos começaram a ficar impacientes. Open Subtitles أبناء أخيك لا يملكون ذرّة صبر.
    - Os homens estão impacientes! Open Subtitles وزدادُ نفاذ صبر الرجالُ
    Mas algumas pessoas podem ficar muito impacientes. Open Subtitles أجل، لكن صبر بعض الناس قليل.
    Pessoas impacientes pensam isso, mas pessoas pacientes é que sabem. Open Subtitles يعتقد الناس الغير صبورين ذلك، أما الصبورين فيعرفون أفضل من ذلك
    A tua irmã e o amigo estão impacientes. Temos um dos franceses. Open Subtitles اختك وصديقها غير صبورين وقد قبضنا على أحد الفرنسيين
    Mas os investidores do seu pai são muito impacientes e muito irracionais, e os barris que lhe podias dar ia ajudá-los a acalmarem-se até o John Ross estar a operar completamente. Open Subtitles لكن مستثمري والده غير صبورين و غير عقلانيين و البراميل التي تستطيعين منحهم إيّاه
    Do outro lado estão pessoas decentes que amam a liberdade, mas o amor delas pela liberdade, torna-as impacientes. Open Subtitles على الجانب الآخر من ذلك الحائط هناك بعض الأشخاص الطيبين الذين يحبون الحرية لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم غير صبورين
    Muitos impacientes preocupam-se com a qualidade da água e do ar. TED كثير من عديمي الصبر مهتمون بشدة بجودة المياه والهواء .
    À medida que entramos no sétimo fabuloso prolongamento, os membros da Rua Sésamo no Gelo esperam impacientes para começar a sua performance habitual. Open Subtitles ونحن الان في الوقت بدل الضائع وها هم أبطال عالم سمسم ينتظرون النتيجة بفارغ الصبر حتى يقومون بتأدية رقصة الفوز
    Não podemos ser impacientes com uma vida em jogo. Open Subtitles بالتأكيد، كلا. لا يمكن أن نكون نافذي الصبر بحياة رجل.
    Nós ficámos um pouco impacientes. Open Subtitles مرحباً. لقد نفذ صبرنا.
    Bem que eu gostaria, doutor, mas meus amigos estão impacientes. Open Subtitles ساكون سعيداً , يا دكتور . لكن أصدقائى نفذ صبرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus