Eu lhe aviso, meus clientes são homens impacientes. | Open Subtitles | أحذرك فعملائي ليس لديهم صبر.. ثلاثون في المائة |
Dizemos que os nossos jovens são muito impacientes. | TED | نتحدث كثيرًا عن عدم صبر شبابنا. |
Talvez fique impacientes quando demoramos a responder mesmo sabendo que tínhamos outras coisas naquele dia. | TED | ربما يكونون غير صبورين عندما تكون بطيئًا في الاستجابة، على الرغم من أنهم يعرفون أنك تقوم بأشياء أخرى في ذلك اليوم. |
Ficam impacientes e ciumentas na hora de dormir. | Open Subtitles | عندما يستعدوا إلى النوم يُصبحون غير صبورين وغيورين |
Podemos esperar e ir ao Congresso, embora devamos ficar muito impacientes. | TED | لذلك يمكنك الإنتظار والذهاب عبر الكونغرس، بالرغم من أنه يجب أن تكون عديم الصبر. |
Mas somos impacientes e quisemos apressar um pouco as coisas. | TED | لكننا كنا عديمي الصبر لذا أردنا أن نسرع الأمور قليلا. |
Estamos a tornar-nos impacientes. Nós já não nos interessamos por retórica, | TED | لقد فقدنا صبرنا فنحن لا نريد اليوم " فن الخطابة " في التحدث |
Estão impacientes, Divindade. Estão ansiosos por o ver. | Open Subtitles | لقد نفذ صبرهم أيها المقدس إنهم متعطشون لرؤيتك |
O facto é, os adeptos estão impacientes. | Open Subtitles | والحقيقة هي أن الجماهير هي لا يهدأ. |
Os Chefes de Estado Maior estão a ficar impacientes. | Open Subtitles | بدأ ينفذ صبر الرؤساء العسكريين |
Os seus sobrinhos começaram a ficar impacientes. | Open Subtitles | أبناء أخيك لا يملكون ذرّة صبر. |
- Os homens estão impacientes! | Open Subtitles | وزدادُ نفاذ صبر الرجالُ |
Mas algumas pessoas podem ficar muito impacientes. | Open Subtitles | أجل، لكن صبر بعض الناس قليل. |
Pessoas impacientes pensam isso, mas pessoas pacientes é que sabem. | Open Subtitles | يعتقد الناس الغير صبورين ذلك، أما الصبورين فيعرفون أفضل من ذلك |
A tua irmã e o amigo estão impacientes. Temos um dos franceses. | Open Subtitles | اختك وصديقها غير صبورين وقد قبضنا على أحد الفرنسيين |
Mas os investidores do seu pai são muito impacientes e muito irracionais, e os barris que lhe podias dar ia ajudá-los a acalmarem-se até o John Ross estar a operar completamente. | Open Subtitles | لكن مستثمري والده غير صبورين و غير عقلانيين و البراميل التي تستطيعين منحهم إيّاه |
Do outro lado estão pessoas decentes que amam a liberdade, mas o amor delas pela liberdade, torna-as impacientes. | Open Subtitles | على الجانب الآخر من ذلك الحائط هناك بعض الأشخاص الطيبين الذين يحبون الحرية لكن حبهم للحرية هو ما يجعلهم غير صبورين |
Muitos impacientes preocupam-se com a qualidade da água e do ar. | TED | كثير من عديمي الصبر مهتمون بشدة بجودة المياه والهواء . |
À medida que entramos no sétimo fabuloso prolongamento, os membros da Rua Sésamo no Gelo esperam impacientes para começar a sua performance habitual. | Open Subtitles | ونحن الان في الوقت بدل الضائع وها هم أبطال عالم سمسم ينتظرون النتيجة بفارغ الصبر حتى يقومون بتأدية رقصة الفوز |
Não podemos ser impacientes com uma vida em jogo. | Open Subtitles | بالتأكيد، كلا. لا يمكن أن نكون نافذي الصبر بحياة رجل. |
Nós ficámos um pouco impacientes. | Open Subtitles | مرحباً. لقد نفذ صبرنا. |
Bem que eu gostaria, doutor, mas meus amigos estão impacientes. | Open Subtitles | ساكون سعيداً , يا دكتور . لكن أصدقائى نفذ صبرهم |