"impedimento" - Traduction Portugais en Arabe

    • عائق
        
    • عقبة
        
    • عائقاً
        
    • إعاقة
        
    Se sabem de algum impedimento legal para que este matrimónio não se realize, digam-no agora. Open Subtitles أنت تعرفُ بعدم تواجد أي عائق لماذا يجب أن لا تكون منضمانِ معا في الزواج بصورة قانونية
    Vou agora perguntar se livremente aceitam as obrigações do casamento e declaram não existir nenhum impedimento legal para o mesmo. Open Subtitles أسألكم اذا كنتم متعهدون للإلتزامات الزواج وحتى أوضح باأن ليس هناك عائق قانوني للزواج
    Não há qualquer impedimento para uma vida sexual variada Open Subtitles ليس هناك عائق جسدي فعلي يمنعه من ممارسة النشاطات الجنسي مع الشريك المناسب
    No entanto, houve um grande impedimento. Open Subtitles علاوة على ذلك ,كانت هناك عقبة كبيرة واحدة.
    Parece ser um pequeno impedimento para um homem que grava um vírus informático num osso. Open Subtitles عقبة صغيرة جداً لرجل إستطاع أن يكتب فايروس حاسوبي على العظام
    Falando por mim, a pobreza é um pequeno impedimento. Open Subtitles بالحديث عن نفسي، الفقر المدقع يشكل عائقاً
    Ele viu que a tripulação estava a apoiar-te em peso, e sentiu que os ressentimentos contra ti iriam tornar-se num impedimento para a existência dele entre o resto da tripulação. Open Subtitles إنه يرى أن الطاقم يدعمك بشكل تام وشعر أن استيائه تجاهك أصبح عائقاً بوجوده بينهم
    O cérebro, contudo, continua a funcionar sem impedimento. Open Subtitles المخ مستمر في تأدية وظيفتة بدون إعاقة
    Outro grande impedimento ao fluxo de remessas que chega às famílias é o enorme, o exorbitante e ilegal custo do recrutamento, os encargos que os emigrantes pagam, que os emigrantes pagam aos angariadores que lhes arranjam trabalho. TED ثمة عائق آخر أمام وصول الحوالات المالية إلى العائلة ألا وهو الكلفة العالية وغير الشرعية للتوظيف رسوم يدفعها المهاجرون لوكالات التوظيف التي أوجدت لهم الوظيفة
    Está a tornar-se um sério impedimento para a nossa missão. Open Subtitles لقد أصبحتى عائق خطير على عملياتنا
    Deve haver algum impedimento lá. Open Subtitles ؟ حسنا لا بد من وجود عائق هناك
    Certamente, há um maior impedimento? Você é uma dama. Open Subtitles بالتأكيد ,لكن هناك عائق أكبر أنتى سيدة
    Se alguém souber de causa justa ou impedimento pelos quais eles não se possam unir que fale agora ou se cale para sempre. Open Subtitles لو هناك من يرى أي سبب أو عائق... يمنع من الجمع بينهما شرعاً... ،
    - Declaro solenemente... que não sei de qualquer impedimento legal... que não sei de qualquer impedimento legal... pelo qual eu, Lydia... pelo qual eu, Bernard... Open Subtitles -أعلن بجدية ... بأنه ليس لدي أي عائق شرعي... بأنه ليس لدي أي عائق شرعي...
    A meu ver, xerife... tornou-se num impedimento para esta investigação. Open Subtitles وفي تقديري أيها المأمور، أصبحت تشكّل عقبة في سير هذا التحقيق
    Se algum de entre vós souber de algum impedimento, que não lhes permita unir-se legalmente em matrimónio, que o diga agora. Open Subtitles إن كان أي منكما على دراية بأية عقبة... قد تحول دون ارتباطكما ّمعًا بشكلِ شرعي... فليعترف بها الآن.
    Eu sei da existência de um sério impedimento. Open Subtitles توجد عقبة لا يمكن تخطّيها.
    É o grande impedimento para a paz. Open Subtitles وأكبر عقبة للسلام
    É um impedimento. Open Subtitles انه يشكل عائقاً
    Sei por experiência própria que, no desespero por drogas, ética e lógica não são um impedimento. Open Subtitles الأخلاقيات والمنطق توفر عائقاً قليلاً للحاجة. نعم, حسناً... .
    Porque todos que conheço são apenas um impedimento ao meu trabalho. Open Subtitles لأنني كل ما رأيته من قبل هو إعاقة (عكلة) لإنهاء عملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus