"impedimos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أوقفنا
        
    • نمنع
        
    • نوقف
        
    • نوقفه
        
    • سنوقف
        
    • أوقفناه
        
    Impedimos uma grande invasao. Em 3 dias atravessavam a fronteira. Open Subtitles لقد أوقفنا غزو رئيسي منذ ثلاث أيام وهم يعبرون الحدود
    Impedimos a destruição de uma cultura inteira de aberrações. Open Subtitles لقد أوقفنا إنقراض ثقافة كاملة من الخارقين
    Então, Impedimos McKenna de conseguir as armas, descobrimos qual é o plano de al-Zuhari, e vamos detê-los. Open Subtitles اذاً نمنع ماكينا من الحصول على تلك الأسلحة، نكتشف ما هي لعبة آل زهري ونوقفه
    Entramos no castelo, salvamos os pais e Impedimos o Floop de usar o cérebro nos robots, antes de ele os mandar dominar o mundo. Open Subtitles نذهب إلى القصر ننقذ أمي وأبي بعدها نمنع فلوب من استخدام العقل الثالث لتدمير العالم بطريقة ما أتعتقد أنه بإمكاننا فعل ذلك؟
    Então, regressamos através da caixa e Impedimos o Hermes. Open Subtitles إذاً سنعود من خلال الصندوق و نوقف هيرميز
    Nós Impedimos as pilhagens e roubos de poderosas relíquias históricas de todo o mundo. Open Subtitles نحن نوقف نهب و سرقة الآثار التاريخية العظيمة حول العالم
    Ouçam, há 4 anos, este homem tirou a vida de 6 mulheres porque não o Impedimos. Open Subtitles إسمعوا ، قبل أربع سنوات ، هذا الرجل قتل ستّ نساء ، لأننا لم نوقفه
    Isto é muito simples. Impedimos a Glory antes que ela comece o ritual. Open Subtitles سهل جداً سنوقف جلوري قبل أن تبدأ الطقوس
    Foi uma tremenda vitória saber que Impedimos que ele magoasse mais alguém. Open Subtitles كان انتصارا مهما معرفتنا اننا أوقفناه من إيذاء أي أحد أخر
    - O sistema é gerido por computador. Ligámo-nos a ele e Impedimos todos os comboios de entrarem no túnel. Open Subtitles يتحكّم الحاسوب بالنظام، أوقفنا جميع القطارات المتجهة للنفق
    Os... os Alemães não vão desconfiar só porque Impedimos um ataque. Open Subtitles الألمان لن يشكوا أننا أوقفنا هجوما واحداً
    Nós Impedimos o Apocalipse, mas isso não significa que o mal desapareceu do mundo. Open Subtitles لقد أوقفنا نهاية العالم ولكن هذا لا يعني أن الشر اختفى من العالم
    Impedimos o apocalipse antes. Podemos impedi-lo outra vez. Open Subtitles أوقفنا نهاية العالم سابقاً يمكننا أن نفعل ذلك من جديد
    Nós Impedimos que os colares se reactivassem. Open Subtitles أوقفنا الأطواق من إعادة تشغيلها.
    Ao criar micropaisagens artificiais de infiltração, não Impedimos que elas sejam usadas como estacionamento de emergência. Porque pode aparecer um carro de bombeiros e estacionar lá. TED عن طريق إنشاء المناظر الطبيعية الدقيقة هندسيا للترشيح فيها ، نحن لا نمنع إستخدامها مثل مساحات مواقف السيارات المخصصة للطوارئ ، لأنه ، بالطبع ، يمكن أن تأتي عربة إطفاء وتقف هناك .
    Como os Impedimos de fumar? Open Subtitles كيف نمنع الأطفال من التدخين؟
    Está bem, então como o Impedimos? Open Subtitles حسنٌ، كيف نمنع ذلك؟
    Se pusermos o Zahir perto dele para apagá-lo, Impedimos os Drones de fazerem o seu trabalho. Open Subtitles لو استطعنا ابقاء زاهر قريبا منه لتدميره سوف نوقف الطائرات
    Pronto, nós vamos à convenção, vendemos a minha BD da Lois Lane, compramos umas do Jimmy Olsens e Impedimos a Edna de cometer um erro. Open Subtitles حسناً سنذهب للمؤتمر , ونبيع قصص " لويس لين " التي معي ونشتري بعض قصص " جيمي أولسن " ثم نوقف " إيدنا " من الخطأ الكبير
    Mas se sabemos que isto vai acontecer, porque não o Impedimos antes que aconteça? Open Subtitles لكن إن كنا نعرف بأنّ هذا سيحصل فلم لا نوقفه قبل حصوله؟
    Acho que depende do que Impedimos os pais fazerem. Open Subtitles الشيء الذي سنوقف الوالدين عن فعله
    Graças a Deus que o Impedimos a tempo. Open Subtitles الشكر لله أننا أوقفناه في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus