Assim, o próximo cérebro que lhe dermos será livre de imperfeições. | Open Subtitles | كيّما يكون المخّ الذي نمنحك إيّاه تاليًا خاليًا من العيوب. |
Sempre que destruía um projeto, ia aprendendo a desprender-me, a desprender-me dos resultados, das falhas e das imperfeições. | TED | و مع تدمير المشروع تلو الآخر كنت أتعود على التخلي التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب. |
Agora, Eu estou a olhar muito fixamente, ok, e não consigo ver imperfeições. | Open Subtitles | الآن، أَنْظرُ بشدّة جداً، موافقة، وأنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ عيوب. |
Ela estava grávida. E marcas? imperfeições? | Open Subtitles | ماذا عن أي علامات، أو أي عيوب قد تكون بالخاتم؟ |
Se olharmos bem, tem centenas de imperfeições, bolhas de ar. Nada de invulgar, certo? | Open Subtitles | اذا نظرتى اليها مباشرة,مئات من النقائص الصغيره جدا,لاشىء غير عادى. |
Se o Murray conseguiu ver para além das imperfeições do pai e apreciar todo o tempo que ele lhe deu, talvez devesse ao Dr. Cox um obrigado pela mesma razão. | Open Subtitles | لو نظر موري إلى نقائص ماضي والده و قدّر الوقت الذي أعطاه ربما أدين للطبيب (كوكس) بشكرٍ لنفس الأمر |
Meu Deus, viu as minhas imperfeições e deve ter-me achado repugnante. | Open Subtitles | مثالي. الله، أنا لا بدَّ وأنْ أردتُك أَنْ تَرى عيوبي وتَجِدُني بغيضة. |
O que me fascinava era o caos e as imperfeições, e algo começou a acontecer. | TED | كانت العيوب والفوضى هي التي تسحرني، وبدأ شيء ما بالحدوث. |
- em um estado de constante alerta contra as imperfeições. | Open Subtitles | لتصبحن في حالة مستمرة من اليقظة ضدّ العيوب. |
- Mercadoria com imperfeições e danos. Precisamos pureza, graça, doçura. | Open Subtitles | الكثير من العيوب الجسدية نحن نحتاج إلى المزيد من الجمال والفتنة |
Sou apenas uma mulher... com todas as imperfeições naturais da fraqueza do meu sexo | Open Subtitles | ذات العيوب الطبيعية لما يمثله جنسها الضعيف |
Wisteria Lane pode parecer perfeita, mas isso deve-se aos seus habitantes serem tão bons a ocultar as imperfeições. | Open Subtitles | شارع ويستريا لين قد يبدو خال من العيوب ولكن هذا فقط لأن سكانه جيدون جدا في اخفاء العيوب |
Talvez tenha melanina a mais na pele,.. mas são as imperfeições que fazem a arte ser sublime. | Open Subtitles | لعلّ جلدها أغمق من اللّازم، لكن العيوب هي ما تصنع روعة الفنّ. |
Se é para ficar a notar as imperfeições dos outros, é melhor puxares essas bolas mais para cima. | Open Subtitles | بالمناسبة، إذا كنا ستعمل بدء يلاحظ عيوب في كل جسد الآخر، |
Se reparares, há pequenas imperfeições na impressão digital, isso é completamente normal. | Open Subtitles | إذا نظرت ، هناك عيوب طفيفة في البصمة هذا أمر طبيعي تماما |
Provavelmente analisei o assunto sobre vários ângulos - inclusivé as prováveis imperfeições e os problemas - o casamento é um assunto muito sério - aquela sensação de possuir alguém. | Open Subtitles | درستُه من جميع النواحي... ، بما في ذلك الجانب الذي... يحوي نقص أو عيوب... |
Há quem lhes chame imperfeições mas não, são o que é verdadeiramente importante. | Open Subtitles | الناس يسمون تلك الأشياء عيوب", لكنهم ليسوا كذلك" هذه هى الأشياء الجيدة |
A minha avó dizia que as imperfeições nos tornam especiais. | Open Subtitles | جدتى قالت إنها عيوب لتجعلنى مميزة |
Mas são essas imperfeições que nos distinguem das máquinas e que, talvez, fazem de nós uma espécie que merece ser salva. | Open Subtitles | ولكنها هذه النقائص التى تميزنا عن الآلات وربما تجعلنا أنواع تستحق النجاة |
Diria que és a combinação perfeita de imperfeições. | Open Subtitles | سأخبرها بأنكِ مزيج مثاليّ من النقائص |
E as pessoas têm sempre imperfeições. | Open Subtitles | وليس هناك ناس بدون نقائص |
O problema é que não vês as minhas imperfeições. | Open Subtitles | لقد قلت لكَ أنا لست أنتَ. المشكلة أنكِ لا يمكنكِ رؤيتي بسبب عيوبي. |
Mas são as nossas imperfeições, as nossas fraquezas, que nos fazem humanos. | Open Subtitles | لكن عيوبنا , ضعفنا , هي ما تجعلنا بشراً |
Quer dizer, era como se ele estivesse constantemente a tentar compensar as imperfeições físicas, esmerando-se em tudo o que fazia. | Open Subtitles | أعني كان بإستمرار يعوض عن الشوائب الجسدية بفعل كل شيء مثالي |