"imploro-vos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتوسل
        
    • اتوسل
        
    • أناشدكم
        
    • أناشدك
        
    • أتوسّل
        
    • أترجاك
        
    • أترجاكم
        
    • سأتوسّل
        
    imploro-vos, dizei-me um lugar onde nos podemos encontrar e quando, onde vos poderei mostrar verdadeiramente um afecto que está para além do afecto comum. Open Subtitles أتوسل إليكِ حددي لي الزمان والمكان الذي يمكننا أن نتقابل به حيث يمكنني أن أظهر لكِ عاطفتي الجياشة التي لا مثيل لها
    Não. Senhor, por favor, suplico-vos. imploro-vos. Open Subtitles لا سيدي أرجوك أتوسل إليك أرجوك لاتعد إلى هناك
    Bons e nobres cavaleiros, misericórdia! imploro-vos! Open Subtitles أيها الفرسان الصالحين النبلاء,الرحمة أتوسل إليكم
    imploro-vos. - Olá. Open Subtitles إمنحو الفتيات رآحة , اتوسل إليكم مرحبا
    Senhores e senhoras, imploro-vos... Open Subtitles سيداتي سادتي، أناشدكم
    imploro-vos, Majestade, libertai estes homens. Open Subtitles أناشدك يا صاحب الجلالة أطلق سراح هؤلاء الرجال
    imploro-vos a todos, por favor parem com isto. Open Subtitles أنا أتوسّل إليكم جميعاً رجاءاً, ضعو حداً لهذا
    imploro-vos, se compreendeis o amor de uma mãe pelo seu filho, protegei-o. Open Subtitles أترجاك, إذا تفهم حب الأم لابنها, حافظ عليه.
    Não o deixem fazer isso, não deixem, imploro-vos. Open Subtitles لا تجعله يفعل ذلك لاتجعله يفعل ذلك , إني أتوسل إليك
    Pai, imploro-vos, ignorai este conselho desesperado. Open Subtitles أتوسل إليك يا أبي تجاهل هذه المشورة اليائسة
    imploro-vos a reconsiderar. Open Subtitles أتوسل إليكم أن تعيدا النظر في ذلك القرار
    imploro-vos, Mercúcio, retiremo-nos. Open Subtitles أتوسل اليك يا ميركوشيو دعنا ننام
    imploro-vos, ainda que não salveis a vida dele. Open Subtitles أتوسل إليكِ, إن كنتِ لا تقدرين على إنقاذه...
    imploro-vos! Não era nada de pessoal, Senhor. Open Subtitles أتوسل إليك لم تكن مسألة شخصية يا سنيور
    Por favor, imploro-vos. Deixem-me ir. Open Subtitles أرجوك سيدي، أتوسل إليك دعني أرحل
    Piedade! Piedade, meu senhor! imploro-vos! Open Subtitles الرحمة، الرحمة سيدي، اتوسل اليك
    Por favor, imploro-vos, não façais isto. Open Subtitles ارجوك , انا اتوسل اليك , لاتفعل هذا
    Senhores e senhoras... imploro-vos... Open Subtitles سيداتي سادتي، أناشدكم
    "Senhoras e senhores, imploro-vos, Open Subtitles سيداتي وسادتي، أناشدكم
    imploro-vos, pela saúde da mãe que... vos carregou em seu ventre! Open Subtitles أناشدك ... من أجل تلك المرأة التي ! حملتك في رحمها
    imploro-vos, desfaçam este ódio no meu coração e espalhem a vossa vingança. Open Subtitles أنا أتوسّل أليكنّ بأن تُزلنَ هذا المقيتَ من قلبي و تنزلنَ به إنتقامكنَّ
    imploro-vos que nos ajudeis, por favor. Open Subtitles أنا أترجاك , ساعدنا أرجوك
    Para podermos parar com a violência que ocorre no mundo, espero — pelo menos, imploro-vos — que parem. TED حتى يتسنى لنا إنهاء العنف المستمر في العالم، أتمنى على الأقل أترجاكم... أن تقفوا.
    imploro-vos... por tudo que vos demos, Open Subtitles سأتوسّل لك... بحق كل ما منحناك إياه، لا تغيّر انتماءكَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus