O seu pai implorou pela vida quando o apanhámos a trair-nos. | Open Subtitles | توسل والدك على حياته عندما اكتشفنا أنه خائن. |
O seu pai implorou pela vida quando o apanhámos a trair-nos. | Open Subtitles | توسل والدك على حياته عندما اكتشفنا أنه خائن. |
O Departamento de Estado implorou à companhia para não o pagar, porque estavam a negociar um acordo mais abrangente com o governo colombiano. | Open Subtitles | توسلت وزارة الخارجية للشركة بألا تدفع لأنهم كانوا يتفاوضون على مسألة أهم مع الحكومة الكولومبية |
A propósito... antes de matá-la, ela disse que estava grávida... e implorou para viver. | Open Subtitles | :بالمناسبة، قبل أن أقتلها قالت ليّ بأنّها حامل و توسلت إليّ بحياتِها |
Ela implorou que nos encontrássemos antes, num local onde pudéssemos falar. | Open Subtitles | لقد توسّلت لي أن نتقابل أوّلاً، في مكان بإمكاننا التحدّث فيه. ذلك عندما إستأجرتِ الغرفة؟ |
Eu não queria. Mike implorou. | Open Subtitles | اسمع,لم ارغب بذلك مايك ترجاني |
O Jack implorou à Audrey que voltasse, mas ela conseguiu trabalho vá-se lá perceber, numa loja de cafés. | Open Subtitles | توسل جاك لأودري للرجوع، لكنّها حصلت على عمل في مقهى |
Olha, só conseguiste arranjar este emprego porque a tua orientadora me implorou. | Open Subtitles | السبب الوحيد لحصولك على هذا العمل هو أن شخص توسل إلي لأمنحه لك |
Três vezes. implorou para a Fox não cancelar a série Firefly. | Open Subtitles | ثلاث مرات، لقد توسل لشبكة فوكس أن لا تلغي "فيرفلاي" |
Ele implorou e suplicou, mas eles não escutaram e então Warwick elevou a sua espada. | Open Subtitles | لقد توسل و ناشد و لكنهم لم يستمعوا و من ثم رفع وارويك سيفه |
Ele implorou aos médicos que o deixassem morrer. | Open Subtitles | لقد توسل للأطباء ليتركوه يموت. هذا وضع مختلف. |
Imagino porque o Ricky implorou para trabalhar hoje. | Open Subtitles | أتسائل لما هذا الخنزير توسل إليك للعمل بنوبة بعد الظهيرة. |
Não, dormimos juntos porque gostei dela. Transformei-a porque me implorou que o fizesse. | Open Subtitles | كلاّ, أناطارحتهالأنهاأعجبتني، و حوّلتها لأنها توسلت إليّ حتى أفعل ذلك. |
É! O tipo que implorou que chamasse! | Open Subtitles | أجل , أجل الرجل الذي توسلت إلي أن اجلبه لك |
O penhorista disse que ela lhe implorou para comprar um computador, impressora e o carro, mas ele não quis. | Open Subtitles | الراهن قال انها توسلت اليه ليبتاع حاسوب قديم طابعة وسيارتها ايضا لكنه رفض |
A Sansa implorou tão docemente pela vossa vida, que seria uma pena desperdiçá-la. | Open Subtitles | سانسا توسلت من أجل حريتك من العار ألا يستجاب لتوسلها |
Ela implorou por perdão, suplicou pela sua a vida. | Open Subtitles | لقد توسلت له كي يسامحها، تضرعت من أجل حياتها. |
Eu fui até lá, mas só porque ela me implorou. | Open Subtitles | نعم، ذهبتُ إلى هناك، لكن كان لأنّها توسّلت إليّ لأنّ آت. |
Depois o meu filho... implorou por mais uma volta. | Open Subtitles | ...لكن ابني ترجاني لجولة إضافية |
Um traste. " Comi-a" 5 vezes e ela até implorou por mais! | Open Subtitles | لقد ضاجعتها 5 مرات ولقد كانت تتوسل لى من أجل المزيد |
Uma testemunha afirma que o homem implorou pela vida... antes de ser baleado. | Open Subtitles | شاهد عيان يزعم أنّ شخص ما توسّل لينقذه. قبل أن يُقتل. |
Ela até tentou impedir-me. implorou para não o matar. | Open Subtitles | في الواقع لقد حاولت إيقافي لقد ترجتني للتوقف |
A sério? Quase implorou para trabalhar para ele. | Open Subtitles | أجل، لقد جثا على ركبتيه وتوسل لأعمل لديه |
Um homem implorou que puséssemos a mulher dele no ensaio. | Open Subtitles | السريرية التجارب في زوجته لندخل إلينا يتوسل رجل لدينا |