Importava-se de ficar com os miúdos enquanto nós vamos comer uma pizza? | Open Subtitles | أتمانعين أن تجلسى مع الأطفال حتى أخرج أنا و(راى) لنأكل البيتزا؟ |
Importava-se de arranjar o tamanho abaixo disto, por favor? | Open Subtitles | أتمانعين أن تحضرين مقاساً أصغر؟ |
Já que está aqui, Importava-se de me passar alguma coisa para vestir? | Open Subtitles | بما أنك هنا، هل تمانع أن تعطيني شيء أرتديه ؟ |
Já que não pagará um centavo pelo negrinho, Importava-se de cuidar dele da forma que acho apropriada? | Open Subtitles | فلن تمانع أن أتعامل معه بالطريقة التي أراها مناسبة؟ |
E eu disse: "Importava-se de vir ao tribunal?" | TED | فقلت له," هل تمانع أن تأتى إلى المحكمة؟" |
Ethan, a tua mãe Importava-se de te ir buscar ao meu escritório? | Open Subtitles | (إيثان ) هل تعتقد أن والدتك تمانع أن تصطحبك من مكتبي |
Importava-se de fazer isto outra vez... a descida e depois entrar na sala? | Open Subtitles | هل تمانع أن نعيد التصوير |