Almirante, eu conidero que a impressa seja uma presença intrusiva. | Open Subtitles | أدميرال , أنا أجد أن الصحافة متطفله كما أنها تشجع على التباهي |
não se pode entrar no mundo do jornalismo sem saber compreender como uma matéria pode ser impressa em um lugar como "TNR". | Open Subtitles | لا تستطيع دخول عالم الصحافة بدون أن تفهم أولاً كيف تصبح المنشورة محرّرة في مكان مثل تي إن آر |
Veem-se os mesmos efeitos numa grelha impressa numa simples folha de papel. | TED | سترى نفس التأثير على شبكة مطبوعة على قطعة من الورق البسيط. |
Vou necessitar de uma cópia impressa para o voo. | Open Subtitles | حسناً أريد نسخة مطبوعة من هذه على الرحلة |
A tua primeira veia porta impressa vai ser implantada. | Open Subtitles | أول وريد باب مطبوع سيوضع في عينة اختبار. |
Quando eles estiverem satisfeitos a matéria é impressa mais uma vez é tudo acontece novamente. | Open Subtitles | عندما يرضون تعاد طباعة الصفحات وكلّ شيئ يحدث ثانية |
A fotografia foi impressa no mesmo lote de papel que o Nick encontrou em casa da Carly. | Open Subtitles | الصورة طبعت . من نفس كومة الأوراق التي وجدها نيك في منزل كارلي |
Duvido que alguém esteja lá porque a impressa marcou-o como um assassino. | Open Subtitles | أشك بأن أحداً سيكون هناك لأن الصحافة قد ألصقت به جريمة لئسيمة |
Cubram o perímetro em um raio de 3 quadras. E mantenha a impressa afastada. | Open Subtitles | إبقِ المحيط في دائرة نصف قطرها 3 مباني وأبعد الصحافة من هنا |
Mas escute... A impressa estará no teu camarim em algumas horas. | Open Subtitles | ستكون الصحافة في غرفة تبديل ملابسك بعد ساعات قليلة |
Vamos para a Florida. Não fazes ideia de como essa proeza vai ser vista pela impressa. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة عن كيف سيتم عرض هذا العمل في الصحافة |
Russell não fala para a impressa. Ele tinha deixado isso bem claro. | Open Subtitles | (روسيل ) لا يتحدث إلى الصحافة أعتقد أنه أوضح ذلك الأمر |
E se a impressa decidisse investigar? | Open Subtitles | ماذا لو أن الصحافة حصلت على هذه القصة؟ |
Adorava falar consigo sobre a sua relação com a informação impressa. | Open Subtitles | أود أن أتحدّث معك أكثر عن تاريخك مع معلومات مطبوعة |
É uma peça impressa em múltiplas camadas e podemos encará-la como um zootrópio planificado. | TED | إنها قطعة مطبوعة متعددة الطبقات، ويمكنكم اعتبارها زويتروب مسطح. |
Estava impressa nas caixas de fósforos, nas cartas de jogar, nos manuais escolares, em pósteres. | TED | كانت مطبوعة على عود الكبريت وبطاقات اللعب و الكتب المدرسية و الملصقات |
Talvez tenha usado acetona que apaga a tinta impressa. | Open Subtitles | ربّما شيئا يزيل عامل الصّقل حيث يزيل الأسيتون الحبر الغير مطبوع |
Tinta metálica é impressa no papel laminado e moldado na forma desejada. | Open Subtitles | الحبر المعدني مطبوع على الركيزة الورقية ثم تطوى للشكل المفضل |
Eu acho que é a fotografia de uma pintura, impressa numa impressora comum. | Open Subtitles | ... في الواقع أعتقد بأنها صورة للوحة عادية تم طباعتها على ورق طباعة |
Mas esta foi em 1974 e, nessa época, esta fotografia era a fotografia mais vezes impressa por toda a parte porque imprimimos 2000 milhões de exemplares desta fotografia e entregámo-las, de mão em mão, porta a porta, para mostrar às pessoas e perguntar-lhes se tinham varíola em casa, porque era esse o nosso sistema de vigilância. | TED | لكن هذا كان عام 1974، وفي تلك اللحظات هذه الصورة كانت الصورة الأكثر طباعة وإنتشارا لأننا طبعنا منها ملياري نسخة ، وأخذناها يد بيد، باب لباب، لنعرضها على الناس ونسألهم إذا كان هناك جدري في بيوتهم لأن ذلك كان نظام مراقبتنا. |
Fácil.. se esta foto for impressa.. | Open Subtitles | إذا طبعت هذه الصورة ... فكر فقط فيمن سيكون الكلب... |
Se a tua nota esteve na gaiola 20 anos, foi impressa antes disso, então, verifiquei todas as notas de 100 naquele saco e estas são as únicas que ainda têm o retrato pequeno. | Open Subtitles | لو كانت العملة في القفص عشرين سنة فهذا يعني أنها طبعت قبل ذلك لذلك مررت بكل عملة في الحقيبة وهنالك بعضها ما تزال الصورة صغيرة |
Mais importante, olha para o papel em que foi impressa. | Open Subtitles | الأكثر أهمية، ألقِ نظرة على الورقة المطبوع عليها |