"inata" - Traduction Portugais en Arabe

    • فطرية
        
    • بالفطرة
        
    • الفطرية
        
    Mas teve desde sempre uma capacidade inata para a Matemática. Open Subtitles لكن تماماً منذ البداية، تمتعت بقدرة رياضية فطرية.
    O fraco Primus sentiu a nobreza inata em Orion... e colocou a Matriz nele. Open Subtitles بريموس المريض شعر فطرية نبل داخل أوريون وانعم المصفوفة عليه
    Eu acho que a única deficiência é uma mente que foi esmagada. Para uma mente esmagada não há esperança. Não consegue ver a beleza. Deixa de ter a curiosidade natural, infantil e a nossa capacidade inata para imaginar. TED وبهذا أظن أن الاعاقة الحقيقية هي روح مسحوقة والروح التي تسحق لا تحمل الأمل ولا ترى الجمال ولاتعد تحمل فضولا طفولي وقدرتة فطرية على التخيل
    Será porque os homens têm uma aversão inata à monogamia? Open Subtitles هل يعني ذلك أن الرجال يكرهون بالفطرة الإرتباط الأحادي؟
    Temos uma afinação inata para a beleza do corpo humano. TED الأن، نحن موجهون بالفطرة إلى جمال الجسد البشري.
    Eles perceberam melhor que nós a necessidade inata das pessoas de estarem conectadas. TED فهموا أكثر منا حاجة الناس الفطرية للاتصال.
    Mas eu tenho uma virtude. E é uma inata à natureza judia. Open Subtitles لكن لدي ميزة واحد وهي ميزة فطرية يهودية
    Mas, o génio não é apenas uma capacidade inata de fazer "X". Open Subtitles ولكن العبقرية ليست هدية فطرية معينة لـ "X"
    Tenho uma credibilidade de rua inata. Open Subtitles لدي قابليّة فطرية لاسلوب الشوارع
    Os seres humanos têm uma necessidade natural e inata de criar laços sociais. Quando somos felizes e saudáveis, criamos ligações uns com os outros mas, quando não o podemos fazer porque estamos traumatizados, isolados ou derrubados pela vida, criamos uma relação com outras coisas que nos deem uma sensação de alívio. TED البشر يملكون طبيعة وحاجة فطرية للارتباط، وعندما نكون سعداء وأصحاء سنترابط ونتواصل مع بعضنا البعض، ولكن إن لم تستطع ذلك، بسبب صدمة نفسية أو عزلة أو لأن الحياة أدارت لك ظهرها، ستحاول الارتباط بشيء آخر يمنحك إحساسًا بالارتياح.
    A tua necessidade de uma audiência ao vivo é inata, Ossos. Open Subtitles حاجتك للغناء أمام جمهور فطرية يا (بونز)
    Estou interessada na maneira como o imaginamos, como o sentimos e como todos temos uma compreensão inata da sua materialidade através da respiração. TED أنا مهتمة بكيفية تخيّله، كيف نختبره وكيف أننا جميعاً لدينا بالفطرة فهم لأهميته بالنسبة لنا من خلال التنفس.
    A pele tem uma sensibilidade inata parecida com a capacidade dos olhos de reconhecerem milhões de cores ou dos ouvidos de reconhecerem tons complexos. TED لدى الجلد خاصية الحساسية بالفطرة تماثل قدرة العين على التفريق بين ملايين الألوان أو قدرة الأذن على التعرف على نغمات ونبرات معقدة.
    Tão confiante de sua realeza inata que não tem medo nenhum em lidar com criaturas repugnantes... Open Subtitles تتمتع بالفطرة الملوكية انها لا تخشى تماما التعامل مع المخلوقات مهما كانت مثيرة للأشمئزاز
    É a opção inata. Acreditamos, apenas. TED انه الخيار الفطري، نحن نصدق بالفطرة
    Não sou uma líder inata. Open Subtitles انا لست كما تقولين قائدة بالفطرة
    Mede a aptidão inata do estudante para mentir, enganar, lutar e matar. Open Subtitles يقيس قدرة طالب الفطرية للكذب والأحتيال والقتال والقتل
    Consegui! Estou mesmo muito entusiasmado por estar aqui hoje, a representar os meus colegas, e todos os que não conseguiram fazer uma carreira, a partir da capacidade inata de produzir sons desumanos, TED أنا متحمس جدا لتواجدي هنا اليوم، ممثلا أهلي وكل من لم يستطع أن يجعل من قدرته الفطرية في إحداث أصوات غير بشرية، مسيرة مهنية ناجحة
    Como disse Peter Lavine, o ser humano é um ser único habilitado com uma capacidade instintiva para curar e com o espírito intelectual para manter esta capacidade inata. TED كما قال بيتر ليفين، حيوان الإنسان هو كائن فريد من نوعه له مع القدرة الغريزية للشفاء وروح الفكرية لتسخير هذه القدرات الفطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus