Os Incas sacrificavam as princesas ao deus da montanha, Sabancaya. | Open Subtitles | ضحى أهل "الإنكا" بهذه الأميره إلى "إله الجبل "سابنكايا |
Foi usado para detectar caminhos pré-históricos dos Incas para os seus cemitérios sagrados. | Open Subtitles | انه كان يستخدم لاكتشاف ما قبل التاريخ مسارات الإنكا إلى مواقع الدفن المقدسة. |
- Tenho uma coisa para vos mostrar. - Está bem. Por favor que não seja slides sobre os Incas ou algo assim. | Open Subtitles | بالطبع ، أرجوكِ ألّا تعرضِ علينا محاضرة أخرى عن حضارة الإنكا أو ما شابه |
Nós, como piada, dizemos que este é um Muro dos Incas e o Muro dos Incapazes, que são os espanhóis. | Open Subtitles | هذه حائط إنكا وهذا حائط إنكابيلي وهؤلاء هم الأسبان |
Os Incas tinham um grande conhecimento de Astronomia, Medicina, Matemática e outras coisas. | Open Subtitles | شعب إنكاس كان عنده معرفة عالية فى علم الفلك والطب والرياضيات |
A Laurie disse que homens da minha idade deviam ser adorados e venerados... como os Incas... | Open Subtitles | لورى ترى الرجال الذين فى عمرى يجب أن يعبدوا و يقدسوا , مثلما كان يحدث عند الانكا |
Uma visão do deus Sol impele-o para uma grande batalha que criará o Império dos Incas. | Open Subtitles | رؤية لإله الشمس تقوده إلى معركة عظيمة ستُنشئ امبراطورية الإنكا. |
Porém, ele decide ficar e liderar os Incas na batalha. | Open Subtitles | لكنه اختار البقاء و قيادة الإنكا في المعركة. |
"Onde há mais ouro?" E os Incas, por vingança, diziam-lhes: "Vão à Amazónia. | TED | وأخبرهم سكان الإنكا كنوعٍ من الإنتقام. "إذهبوا إلى منطقة الأمازون. |
Há séculos, os Incas desenvolveram armaduras engenhosas, flexíveis sob os golpes das maças e das lanças afiadas, protegendo os guerreiros dos ataques físicos mais ferozes. | TED | منذ قرونٍ عدة، صمم الإنكا بدلاتٍ مصفّحة مبتكرة يمكنها أن تنثني بمرونة أمام ضربات الرماح الحادة والصولجانات، حاميةً بذلك المحاربين من أعنف الهجمات الجسدية. |
Bem-vindos alunos. Vamos continuar com a câmara de enterro dos Incas. | Open Subtitles | مرحباً أيها الطلاب ، نحن الآن سندخل "إلى غرفة دفن "الإنكا |
É engraçado, mas estou mostrando minhas mãos, e são muito peculiares, e o médico que me operou me disse que são das famílias reais Incas e astecas. | Open Subtitles | إنه مضحك، وأنا عاري اليدين وهو متميز جداً، وقيل لي من قبل طبيبي الذي يعمل لي أن أنه من "أزتيك" وأسرة "الإنكا" المالكة. |
Dizem que há coisas muito perigosas nos templos Incas. | Open Subtitles | يقولون أن هناك أشياء سيئة تحدث بـ معابد "الإنكا" |
Os Incas usavam-nos para proteger os mantimentos. | Open Subtitles | شعب "الإنكا" استخدموها ليتعقبوا مخزوناتهم |
Mas as riquezas das suas terras tornam os Incas um alvo. | Open Subtitles | و لكن ثروات أراضي الإنكا جعلت منهم هدف. |
São mais do que os Incas e não fazem prisioneiros. | Open Subtitles | يفوقون الإنكا عدداً و لا يأخذون أسرى |
A vitória dos Incas sobre os Chancas foi lendária. | Open Subtitles | كان نصر الإنكا على الشنكا اسطوري |
Tenho uma coisa a dizer às múmias Incas. Não beijamos e contamos. | Open Subtitles | "أنا سوف أقول شيئاً واحداً لك يا مومياء الـ"إنكا لا تُقبلي و تُخبري |
Li que é proveniente dos antigos Incas, e é muito bom para a saúde. | Open Subtitles | قرأت بأنها أتت من ..إمبراطورية "إنكا" القديمة .وإنها حقاً جيدة لك |
Estes símbolos parecem Incas ou Aztecas. | Open Subtitles | هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش) |
Lembras-te? Ias fazer os caminhos Incas e viajar pelo Peru. | Open Subtitles | أتذكر انك كنتي تريدين تسلق الانكا ترايل |