Este homem que incendiou Roma, que matou inocentes pelo seu próprio crime... | Open Subtitles | هذا الرجل قد أحرق روما وقام بقتل الأبرياء لمداراة جريمته |
Ele estava na prisão por ter incendiado a casa dos pais, quando o seu laboratório de metanfetamina se incendiou. | Open Subtitles | كان في السجن لأنّه أحرق منزل والديه حين احترق مختبر المخدرات |
Mas você me espionou... perseguiu, confrontou... derramou iogurte nas minhas roupas... esmagou minha mão... e, não contente ainda... incendiou minha banca, meu meio de vida... que foi presente do meu amado tio que morreu. | Open Subtitles | ثم تجسست علي , لاحقتنا , ضايقتني , سكبت علي الكذب الأنيق على منطقتي , وسحقت يدي وإن لم يكفي هذا , لقد أحرقت محلي |
Já sabemos como é que a Mona arranjou a máscara de Ali e quem incendiou o chalé ou, pelo menos, achamos que sim. | Open Subtitles | نحن نعلم كيف حصلت مونآ على قنآع اِلي ومن قآم بحرق النزل , على الاقل الذي نعتقد انه فعل ذلك |
Querem que a polícia descubra quem incendiou a Casa Histórica? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف الشرطة من حرق المبنى الأثري ؟ |
Quando o templo se incendiou, o Talmud disse-nos que o Sacerdote Superior caminhou nas chamas. | Open Subtitles | عندما احترق المعبد فإن التلمود يخبرنا أن الكاهن الأكبر دخل وسط النيران |
Depois, voltou, incendiou a ambulância antes que a identificação fosse feita. | Open Subtitles | ثم لاحقاً, يعود يحرق سيارة الإسعاف قبل أن يتم أخذ الهوية الحقيقية |
Estava errado tal como estava errado quando pensou que o querosene incendiou a casa. | Open Subtitles | مخطئا بشأن موتها كما كان مخطئا . عندما أحرق البيت بالكيروسين |
Sabe, tem razão. O meu tio Gary incendiou uma loja de passatempos. | Open Subtitles | أنت لست مخطئاً أحرق عمّي متجراً للحرفيات |
incendiou mais vilas do que devia poder. | Open Subtitles | لقد أحرق أكثر من حصته العادلة من القرى الى الأرض |
Mas quando a tua mãe fugiu com a Taça, ele tinha tanto medo de retaliações da Clave, que incendiou a própria casa. | Open Subtitles | لكن أمكِ هربت مع الكأس كانت خائفة من العقاب في سلالتنا لقد أحرق منزلهُ بما فيه |
Ainda contam histórias do homem que incendiou o nosso complexo. | Open Subtitles | ما يزالون يروون حكايات عن رجل يعتمر قبعة والذي أحرق مجمعنا |
Ele estava fora de casa quando ela a incendiou. | Open Subtitles | كان خارج المنزل عندما أحرقت الطابق السفلى |
Ela incendiou a casa de família com o cadáver do irmão no interior. | Open Subtitles | لقد أحرقت منزل أسرتها وما يزال بداخله جثمان أخيها |
Quem é que lhe incendiou a igreja, padre? Se é que posso perguntar. | Open Subtitles | من قام بحرق كنيستك، أيها الأب إذا لم يكن لديك مانعٌ من الإجابة على سؤالي |
Ouvi dizer que eIe incendiou um polícia. | Open Subtitles | انا اسَمعَ بأنّه قد قام بحرق شرطي. |
incendiou? Fogo posto. Nunca encontram suspeitos. | Open Subtitles | كان الحكم حرق عمد,لم يتم العثور أبداً على مشتبه به |
O tipo do vídeo incendiou a casa de Nick Easter ontem à noite. | Open Subtitles | الرجل في الفيديو نعم؟ حرق منزل نيك إيستر ليلة البارحة |
Aparentemente o edifício onde estavam os registos incendiou em 1982. | Open Subtitles | على ما يبدو أن مبنى السجلات احترق في عام 1982 احترق؟ |
Mas de certeza que não foi sobre safar um eletricista bêbado que quase incendiou a casa. | Open Subtitles | لكن متأكد إلى حد ما أني لم أكن على وشك دفع كفالة لكهربائي مخمور الذي كاد فيها أن يحرق منزله |
Que incendiou ambos os lados para ter a certeza que iria arder. | Open Subtitles | قام بإحراق كلا الجانبين ليتأكّد إنّه سيحترق |
a biblioteca prosperou. Mas, depois, em 48 a.C., Júlio César montou um cerco a Alexandria e incendiou os barcos no porto. | TED | ولكن بعد ذلك، في عام 48 قبل الميلاد، فرض يوليوس قيصر حصارًا على الإسكندرية وأحرق السفن الموجودة في الميناء. |
Se eu tivesse um tostão por cada vez que já pedi aos vizinhos para irem ver o teu pai, podia reconstruir a garagem que ele incendiou. | Open Subtitles | لو كنت حصلت على 5 سنتات لكلما سألت جارتي أن تشيك على أباكِ لكان تمكن من إعادة بناء المرأب الذي أحرقه |
Um professor universitário, que escreveu o discurso que incendiou a Internet e se transformou numa chamadas às armas da "Ar Rissalah", não pode ter descanso, não pode ter carta branca, mesmo que não tenha sido intencional. | Open Subtitles | أستاذ جامعي واحد، لوم بقسوة أشعل النيران على الإنترنت "وأصبح دعوة لحمل السلاح لـ"الرساله |
Deve dizer-nos se um código malicioso incendiou a impressora. | Open Subtitles | ستخبرنا لو أن الشيفرة الخبيثة أشعلت الطابعة |
incendiou a garagem do vizinho, disse que foi um acidente, mas queixou-se no mês anterior de que o vizinho lhe matara o cão. | Open Subtitles | قام بإشعال مرأب جاره و ادعى انها حادثة لكنه قدم شكوى الشهر الماضي ان الجار قام بقتل كلبه |
Você incendiou um clube cheio de crianças, porque é menos suspeito do que incendiá-lo vazio? | Open Subtitles | انت اشعلت النار فى نادى ملىء بالاطفال لان ذلك اقل شبهة من ان تقوم بأشعال النار بة وهو خالى ؟ |
Esteve detido durante algum tempo e incendiou o beliche do colega de quarto. | Open Subtitles | قضى مدّةً في الحجز ثمّ أضرم النار في سرير زميله |
Eu era apenas um rapaz, mas como poderia esquecer-me do homem que incendiou o nosso castelo? | Open Subtitles | قد أكون حينذاك ،فقط ولدا صغيرا ولكن لا يمكن لي أبدا ...نسيان الرجل الذي دمر قلعة أبي عن بكرة أبيها |