"incitar" - Traduction Portugais en Arabe

    • التحريض
        
    • تحريض
        
    • تحرض
        
    • الحث
        
    • للتحريض
        
    E se parássemos para pensar nas consequências das informações que transmitimos e do seu potencial para incitar à violência ou ao ódio? TED وماذا لو توقفنا وتفكرنا قليلاً في عواقب المعلومات التي نقوم بتداولها وقدرتها على التحريض على العنف أو الكراهية؟
    Ele tem o dom de incitar a obsessão, e atrair seguidores. Open Subtitles لكن لديه موهبة التحريض على الهوس و جذب الاتباع
    Se os radicais Protestantes querem incitar o caos, matando Católicos, porque não lançar a bomba? Open Subtitles إذا كان المتطرفين البروتستانتية يريدون التحريض للفوضى عن طريق قتل الكاثوليكيين لما لا يطلقون الإنفجار؟
    Enforquei os chefes e os mais culpados de incitar os outros à revolta. Open Subtitles لقد شنقت قادة التمرد والملامون على تحريض الشغب
    Está preso por incitar menores à prática de delitos. Open Subtitles سيدي، أنت مقبوض عليك بتهمة تحريض قصر على ارتكاب جرائم كتشكيل عصابي
    Ensinei aquela cabra a não incitar à revolta! Open Subtitles هذا سيعلم تلك العاهره الصغيره ان لا تحرض
    Quando o nosso povo, a nossa terra e o nosso modo de vida são ameaçados, não tememos incitar a guerra. Open Subtitles حين يتعرض شعبنا وأرضنا وأسلوب حياتنا للتهديد, لا نخاف الحث على الحرب.
    Os criminosos ajoelhados perante vós, usaram símbolos para incitar a insubordinação. Open Subtitles المجرمون القابعون أمامكم يستخدمون رمز للتحريض على الشغب
    É entretenimento! Acha que é entretenimento prever e incitar a ataques terroristas? Open Subtitles إذا ، ألا تعتقد أنه ترفيهي ٌللتكهن و التحريض على هجوم إرهابي؟
    Falk, não quero incitar às brigas domésticas. Open Subtitles فالك , l لا تقصد التحريض النزاع المحلي هنا.
    Artistas do Metal foram acusados de incitar suicídios e até homicídios. Open Subtitles تم رفع دعوى ضد الفنانين میتالheads عن التحريض على الانتحار والقتل.
    Bem, no ano passado, uma mãe acuso-me de incitar ao paganismo, por isso já nem sei. Open Subtitles حسنا , في العام الماضي , أخذت الأم لي أن مهمة بتهمة التحريض على الوثنية , لذلك أنا فقط أعرف أبدا بعد الآن .
    Podíamos prendê-lo por os incitar. Open Subtitles نستطيع إلقاء القبض عليه بسبب التحريض
    Acho que incitar ao ódio paga bem. Open Subtitles أحزر أن خطابات التحريض تحقق راتبا جيدا
    O Thomas foi condenado por perturbar a paz, contribuir para a delinquência de menores e incitar a incidentes. Open Subtitles توماس أُدين بالإخلال بالأمن و تحريض الصغار على الجريمه و إشعال الشغب
    Eles vão tentar fazer o caso com que o que tens feito, é incitar outras pessoas à violência. Open Subtitles سوف يحاولون جعل القضية بأن ما تفعله هو تحريض الآخرين على العنف
    A Tessee, como Tessee, estava a tentar incitar uma invasão contra a Atherton a meses. Open Subtitles ،تيسي) بشخصها) كانت تحاول تحريض مخترق ضد (آثيرتون) لأشهر
    Para incitar o "Everyone" Open Subtitles لكي يتمكن من تحريض "الجميع
    Formado nos campos de treino da Al-Qaeda no Iémen e no Sudão, está atento à vigilância, tem conhecimento de armas e sabe como incitar os seus colegas muçulmanos a cometer atos de terror. Open Subtitles متخرج من مخيمات تدريب القاعدة في (اليمن) و(السودان) لديه وعي كامل لتفادي المراقبة له علم بالأسلحة ومدرّب في كيفية تحريض رفاقه المسلمين لارتكاب أعمال إرهابية
    - Ou... podem estar a incitar a agitação. - Basta. Open Subtitles أو أنها قد تحرض الاضطرابات أنفسهم.
    A incitar ao ódio racista. Open Subtitles تحرض على الكراهية العنصرية
    Iriam incitar linchamentos. Open Subtitles التي تحرض على القتل العشوائي
    A incitar, não a provocar. Open Subtitles الحث ، وليس الإغاظة ويمكن أن تكون الجانية...
    Imagina um deus cuja única missão é propagar terror... para incitar guerra eterna e atiçar as chamas de ódio. Open Subtitles تخيل آلهة مهمتها ...الرئيسية هي نشر الذعر للتحريض على حرب أبدية... ونشر الكراهية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus