"incomodou" - Traduction Portugais en Arabe

    • يزعجني
        
    • يضايق
        
    • يضايقكِ
        
    • يضايقني
        
    • ضايقني
        
    • أغضبكما فيها
        
    • يزعجها
        
    Mas a mim não incomodou tanto assim. Open Subtitles أنا أقول لك، فإنه في الحقيقة لم يزعجني أكثر من ذلك بكثير، على الرغم من.
    Ela já era crescidinha, escusava de gritar assim. Não faz mal, pai, não me incomodou. Open Subtitles الفتاة ليست صغيرة وليس عليها أن تصرخ هكذا لا بأس، أبتاه لم يزعجني ذلك
    Não o incomodou ele saber do milho, Sr. Standish? Open Subtitles هل ذلك لا يضايق لكم، السيد ستانديش، علمه من الذرة؟
    -Continue. -O Sr. Barrow nunca a incomodou quando era empregada aqui, mas agora vai incomodar. Open Subtitles تابعي، السيد (بارو)، لم يكن يضايقكِ عندما كنتِ خادمة لكنه سيفعل الآن.
    Nunca me incomodou antes senão agora. Open Subtitles لم يكن يضايقني الأمر في السابق
    Claro, seria pouco eficaz e aborrecido, mas o que mais me incomodou foi a sua confiança de que não seria assim que fariam as coisas no futuro. TED بالتأكيد، كان سيصبح غير فعال ومزعجًا، لكن أكثر ما ضايقني كانت ثقته بأنه لن تكون هذه طريقة معالجتهم للأمور في المستقبل.
    Ainda se deve lembrar das vezes que o Dennis o incomodou. Open Subtitles عليكما ان تتذكرا كافة الاوقات التى أغضبكما فيها (دينيس)؛
    - Não a incomodou? Open Subtitles - ماذا , لم يزعجها الأمر ؟
    Pela primeira vez, esta gente não me incomodou. Open Subtitles للمرة الأولى لم يعد يزعجني أي من هؤلاء الناس
    Mas a questão sempre me incomodou. Open Subtitles احترمتُ القرار لكن.. السؤال كان يزعجني دائماً
    Sabe, não partilhamos o mesmo pai, obviamente, nunca me incomodou, mas o meu irmão... fica profundamente ressentido, nunca sentiu como se fizesse parte da família. Open Subtitles لسنا سليليّ ذات الأب، وطبعًا لم يزعجني ذلك قطّ. لكنّ أخي يمتعض ذلك بعمق، ولم يشعر بالانتماء أبدًا.
    Não me incomodou nem um pouco. Esse é o problema, é por isso que vim. Open Subtitles لم يزعجني ذلك بالمرّة تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا
    Não me incomodou quando ela era má com outras pessoas. Open Subtitles لم يزعجني أبدا عندما كانت تفعله للآخرين.
    Esse homem não incomodou ninguém desde que chegou. Open Subtitles هذا الرجل لم يضايق أحداً منذ أتى هنا
    "Era uma pessoa tão sossegada, nunca incomodou ninguém. " Este tipo não é assim. Open Subtitles "إنّه رجل هادئ، لم يضايق أيّ أحد" لكنّ رجلنا هذا ليس كذلك
    Alguma vez te incomodou? Open Subtitles ألم يضايقكِ الأمر يوماً؟
    Sempre me incomodou, sabes? Open Subtitles إنه يضايقني نوعا ما دائما, أتعلمين؟
    Sabe, houve uma coisa que sempre me incomodou. Open Subtitles كان هناك شيئأَ واحداَ يضايقني
    Sei que a história não faz sentido e que não sou uma ninfa da floresta que usa armadura, mas acho que me incomodou porque às vezes sou muito mole. Open Subtitles انظر, اعرف بأن القصص خرافيه و أنا لست حورية الغابه التي ترتدي بدله درعيه و لكن اظن الأمر ضايقني لأنه احياناً
    Nunca nada me incomodou antes. Open Subtitles لا شيء أبدا ضايقني مثل ذلك.
    Ainda se deve lembrar das vezes que o Dennis o incomodou. Open Subtitles عليكما ان تتذكرا كافة الاوقات التى أغضبكما فيها (دينيس)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus