"incompetentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • عاجز
        
    • غير كفء
        
    • أكفاء
        
    • مؤهلين
        
    • عديمو الكفاءة
        
    • عاجزين
        
    • الغير كفؤين
        
    • العاجزة
        
    • العاجزين
        
    • غير مؤهلة
        
    Acha que são todos incompetentes. Open Subtitles يَعتقدُ بأنّك تماما عاجز كلياً .
    Independentemente disso, seremos ambos incompetentes aos olhos do meu pai. Open Subtitles بغض النظر على من يقع اللوم لوالدي كلانا يبدو غير كفء
    Abandonaste-os em uma casa dirigida por serviçais incompetentes. Open Subtitles بل على العكس, لقد هجرتِ المنزل تحت إدارة خدم غير أكفاء بشكل مخزٍ.
    Aqueles polícias eram preguiçosos e incompetentes, tu não és. Open Subtitles بالله عليك. لقد كانوا شرطة كسالى وغير مؤهلين.
    Deve ser frustrante ser um investigador tão bom assim... rodeado por idiotas incompetentes. Open Subtitles لابد أنه يحبطك أن تكون محققاً جيداً ويحيط بك الحمقى عديمو الكفاءة ذكرني..
    Com o devido respeito, Reverência os tipos do Lassard são tolos incompetentes que vão dar cabo de toda esta investigação. Open Subtitles مع كل الإحترام ، سيادتك لازارد و رجاله حمقى و عاجزين الذين سيعملون على إفشال هذا التحقيق كله
    Porque eles sentem pena de médicos incompetentes que quase matam pacientes. Open Subtitles لأن اللجنة تشعر بالسوء على الأطباء الغير كفؤين
    Se formos forçado a contar com as incompetentes milícias estaduais para a nossa defesa, bem que podemos começar a aprender francês, Sr. Presidente. Open Subtitles إذاً، يبدو علينا إجبار الجيوش الشعبية العاجزة للدفاع عنا و يبدو إننا نتعلم من الفرنسيين الآن، سيدي الرئيس
    Ao dar øqueles incompetentes a parte diversiva desta missão, deixei o verdadeiro salvamento para os agentes experientes, nomeadamente, moi. Open Subtitles بإعْطاء أولئك العاجزين الجزء الهام من هذه المهمّةِ. انا تَركَت الإنقاذَ إلى الضبّاطِ المجرّبينِ... يعني , انا.
    São todos completamente incompetentes. Open Subtitles الكل عاجز تماماً.
    Que não pudemos fazer a única coisa que lhes prometemos porque somos uns impotentes incompetentes? Open Subtitles لقد وعدناهم نحن كقضيب عاجز
    Aqueles parvalhões preguiçosos e incompetentes. Open Subtitles أولئك الكسلانِ، عاجز اللقطاء...
    Olha, só apanhámos aqueles que são incompetentes. Bom estilo de gerência. Open Subtitles نحن فقط نختار التى تكون غير كفء
    Ninguém faz-nos sentir mais incompetentes do que os nossos próprios filhos Open Subtitles لا أحد يشعرك أنك غير كفء أكثر من أولادك
    Para ele são todos incompetentes, ganham dinheiro a mais e tentam lixá-lo. Open Subtitles سانتوس يعتقد أن الجميع ليسوا أكفاء بأنني أحصل على أموال كثير أو أنني أحاول التخلص منه
    Sr. Campbell, você tem que substituir o balcão extremamente caro que um de seus trabalhadores incompetentes estragou, quando devia estar a arranjar o frigorífico. Open Subtitles عليك أن تستبدل جهاز الحساب الغالي الثمن الذي عطبه أحد عمالك الغير أكفاء بينما كان عليه إصلاح الثلاجة
    Disseram-nos para não construirmos mais modelos, que éramos incompetentes. TED لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين.
    Deve ser frustrante ser um investigador tão bom assim rodeado por idiotas incompetentes. Open Subtitles لابد أنه يحبطك أن تكون محققاً جيداً ويحيط بك الحمقى عديمو الكفاءة ذكرني..
    Algumas delas não eram tão incompetentes como as outras. Open Subtitles البعض مِنهم لم يكونوا عاجزين كالآخرين.
    Porque eles sentem pena de médicos incompetentes que quase matam pacientes. Open Subtitles لأن اللجنة تشعر بالسوء على الاطباء الغير كفؤين و يكادوا يقتلوا المرضى
    Se este caso tivesse ficado nas suas mãos profundamente incompetentes, o meu marido estaria no corredor da morte e eu ainda estaria amarrada de pernas abertas... Open Subtitles إذا هذه القضيه تركت في أيديك العاجزة جداً... زوجي سيحصل على حكم الإعدام وأنا سأضل مربوطه، ما زال، نسر إنتشار...
    Isso não é resposta à minha pergunta. Estou rodeado de parvos incompetentes. Open Subtitles -هذه ليست اجابة,انا محاط بالحمقى و العاجزين
    Com dois carros de merda e uma cambada de incompetentes. Open Subtitles وحدتان من الشرطة غير مؤهلة للعمل "هل تسمعني حضرة القائد "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus