As circunstâncias que cercaram a morte de Emily foram incomuns. | Open Subtitles | الظروف التي أحاطت بموت (إيميلي) كانت غير طبيعية. |
Feridas incomuns. Bastante incomuns. | Open Subtitles | جـروح غير طبيعية تمـامـاً. |
Temos leituras incomuns, Carpathia. | Open Subtitles | قراءات الضغط لدينا غير طبيعية, (كاربيثيا) |
O Sr. Tesla construiu coisas incomuns para gente incomum. | Open Subtitles | لقد صنع السيد تسلا آلات غير إعتيادية لاناس غير إعتياديين |
Antes que eu esqueça, recebemos alguns resultados incomuns... desse perfume que andei testando. | Open Subtitles | قبل أن أنسى لقد تلقينا نتائج غير إعتيادية بخصوص منتج العطر الذي أقُوم بإختباره -هل أستطيع التحدث إليك؟ |
Alguns suicídios não são incomuns. | Open Subtitles | بعض حالات الإنتحار إعتيادية |
Você tem reputação de lidar com problemas incomuns. | Open Subtitles | لديك سمعة جيدة فى توليك المشاكل الغير عادية |
Estou a ter pensamentos incomuns relativamente ao Frank Walker. | Open Subtitles | لدى افكار غير إعتيادية تجاه (فرانك ووكر) |
Está interessada em paralelos entre os incomuns comportamentos destes chimpanzés e o que possa ter acontecido durante a evolução humana. | Open Subtitles | انها الأكثر اهتماما في المتوازيات بين السلوكيات الغير عادية لهذه الشمبانزي. و يمكن أنه حدث في سياق تطور الكائنات. |
Temos facas, obrigado, encontradas no apartamento de Moncin que acredito caberão nas feridas incomuns achadas nas vítimas. | Open Subtitles | معنا سكاكين - شكراً لك (اخذناها من شقة (مونسين التي اعتقد انها تناسب الجروح الغير عادية التي وجدت في الضحايا |