Ele ama-te incondicionalmente. | Open Subtitles | إنه يحبك دون قيد أو شرط لقد خلقكم على هيئته |
Eu disse ao tatuador para pintar a imagem da única mulher que sempre me amou incondicionalmente. | Open Subtitles | وقلت للفنان الوشم بالنسبة لي صورة المرأة الوحيدة منظمة الصحة العالمية دائماً أحب لي دون قيد أو شرط. |
O amor é algo que idealmente existe incondicionalmente em qualquer relação entre um pai e um filho. | TED | الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء. |
Ela esteve um pouco aborrecida, mas ainda te amo incondicionalmente. | Open Subtitles | لقد كانت في مزاج مناسب لكنني ما زلت احبها بشكل غير مشروط |
Ou se rendem incondicionalmente, ou tomaremos o quartel à força. | Open Subtitles | إمّا الاستسلام غير المشروط أو سنسيطر على الحامية بالقوة |
Não por mim, mas por alguém... alguém que te deu essa vida incondicionalmente, e que foi recompensado em sangue. | Open Subtitles | ليس لى لكن لأحداً ما احداً ما من اعطاك تلك الحياة بدون شرط |
"A todos os prisioneiros de guerra aliados, as forças japonesas renderam-se incondicionalmente e a guerra terminou." | Open Subtitles | الي جميع أسري الحلفاء القوات اليابانية استسلمت بدون شروط والحرب قد انتهت |
Desejo que continuemos a amar-nos incondicionalmente, não só nesta vida, mas depois da morte, por toda a eternidade. | Open Subtitles | تعاهدنا أن نستمر بحبنا، دون قيود ليس بالحياة فقط بل بعد الممات إلى الأبد |
Toda a gente sabe que as mães nos adoram incondicionalmente, mas os pais têm de o dizer bem alto. | Open Subtitles | كما تعلمون، ويعلم الجميع أن لديهم حب الأم، دون قيد أو شرط. ولكن على الآباء أن نعلن ذلك، على ما أعتقد. |
Não, quando amas alguém, quando amas incondicionalmente. | Open Subtitles | الآن .. عندما تحب شخص ما فأنكِ تحبينه دون قيد أو شرط |
Talvez procurasse... alguém que a amasse incondicionalmente. O senhor? | Open Subtitles | ربما كانت تبحث عن شخص أحبها دون قيد أو شرط. |
Eu amo os meus irmãos incondicionalmente, até mesmo tu. | Open Subtitles | أحب إخوتي... ... دون قيد أو شرط ، حتى أنت. |
Ele ama-te incondicionalmente. | Open Subtitles | انه يحبك دون قيد أو شرط. |
Sr. Mandela, tomei a decisão de o libertar incondicionalmente. | Open Subtitles | سيد (مانديلا)، لقد اتخذت قراراً الإفراج عنك. دون قيد أو شرط. |
Disse-te que te amo incondicionalmente, disse-te que és linda, disse-te que o teu traseiro é fantástico aos 80 anos... | Open Subtitles | أقول لك أن عشقي لك غير مشروط أقول لك أنك جميلة.. أقول لك أن مؤخرتك تبدو رائعة وأنتي بالثمانين |
Pensei que estava em dívida até para com Bobby Finkel, porque todas aquelas experiências antigas tinham-me impulsionado para aquele momento. Por fim, senti-me incondicionalmente grato por uma vida que outrora não tinha feito nada para mudar. | TED | حتى لبوبي فينكل بسبب كل تلك التجارب القديمة التي دفعتني لهذه اللحظة و أخيرا كنت ممتنا بشكل غير مشروط لحياة فعلت كل ما أستطيع لتغييرها. |
Repito, rendemo-nos incondicionalmente. | Open Subtitles | أكرر استسلام غير مشروط |
Dispensaram-vos incondicionalmente. | Open Subtitles | حكم عليكم بالإفراج غير المشروط |
O meu nome é Sarah Manning. Entrego-me incondicionalmente. | Open Subtitles | اسمي (سارة مانينج) و هذا هو إستسلامي غير المشروط. |
Quando Truman foi para a Europa a 7 de Julho, para se reunir com Estaline e Churchill, ele sabia, por mensagens interceptadas, que o Japão queria o fim, mas não se rendia incondicionalmente. | Open Subtitles | عندما أبحر (ترومان) إلى (أوروبا) فى (السابع من يوليو للقاء (ستالين) و (تشرشل كان يعلم من الرسائل التى تم أعتراضها أن (اليابان) تريد إنهاء الحرب لكنها لا تقبل بالأستسلام غير المشروط |
Mas poderíamos fazer melhor... para amar e apoiar uns aos outros incondicionalmente. | Open Subtitles | -لكن ممكن أن نصحح الأوضاع -نحب بعض و ندعم بعض بدون شرط |
O Japão rendeu-se incondicionalmente por causa da bomba atómica. | Open Subtitles | إستسلمت اليابان بدون شروط بسبب القنبلة الذرّية |
...seria estar no conforto e segurança de quem ama incondicionalmente. | Open Subtitles | سيكون لكِ أن تكوني براحة وأمان أولاءك الذين يحبونكِ دون قيود |