"inconscientes" - Traduction Portugais en Arabe

    • اللاوعي
        
    • فاقدي الوعي
        
    • للوعي
        
    • غير واعين
        
    • فاقدين الوعى
        
    • اللاواعية
        
    • فاقدوا الوعي
        
    • غائبين
        
    Instintos primitivos, memórias reprimidas, hábitos inconscientes. Open Subtitles الحوافز البدائية الذكريات المكبوتة عادات اللاوعي
    Estamos a criar um jeito simples de ter uma conversa entre as partes conscientes e inconscientes da tua mente. Open Subtitles نحن سنخلق وسيلة بسيطة لاجراء محادثة بين عقلك الواعي وعقلك اللاوعي في عقلك
    Não, só vai levar uns dias até que eu possa entrar aqui... e não vos ver deitados inconscientes no chão. Open Subtitles لا لكن يلزمني عدة أيام قبل أن أتمكن من دخول تلك الغرفة بدون أن أراكما فاقدي الوعي على الأرض
    Pessoas inconscientes não têm DOC, mas podem ter diabetes insípida. Open Subtitles فاقدي الوعي لا يصابون باضطراب الهوس لكن يمكنهم أن يصابوا بسكر النخامي
    Guardas drogados e inconscientes e tu estás a prender pessoas? Open Subtitles الحراس كانوا مخدرين وفاقدين للوعي والآن أنت تحتجز الأشخاص؟
    Estão inconscientes. Temos de os levar para a enfermaria. Open Subtitles انهم غير واعين ، لذا علينا ــ ــ أخذهم للمستشفى
    Talvez estejam inconscientes, ou os rádios se tenham perdido ou avariado. Open Subtitles ربما هم فاقدين الوعى اللاسلكى الخاص بهم مفقود أو محطم
    Walter pode ter preocupações inconscientes para a trazer à tona agora. Open Subtitles قد يكون والتر بعض المخاوف اللاواعية عنها لجلب لها حتى الآن.
    Adoro os passageiros quando estão inconscientes. Open Subtitles انا اجد المسافرون جيدون وهم فاقدوا الوعي
    Logo que senti o cheiro, me virei e dois homens da minha equipe já estavam inconscientes. Open Subtitles ثم اشعل لنفسي لفافة تبغ واثنان من اعضاء فريقي غائبين عن الوعي هل سنفقد احداً هناك؟
    Seríamos vítimas de respostas condicionadas, condenados a repetir os mesmos padrões de relação inconscientes? Open Subtitles ... هي اننا جميعا مجرد ضحايا الردود مشروطة؟ محكوم لتكرار نفس أنماط العلاقة اللاوعي ؟
    Normalmente, nestas leituras, a pessoa que as está a fazer recebe sinais inconscientes. Open Subtitles عادةً, في هكذا قراءة... . الشخص الذي يتم قراءته يعطي إشارات من اللاوعي
    Encontrámos dois guardas inconscientes na garagem da Roxxon. Open Subtitles لقد وجدنا اثنين من الحراس اللاوعي في المرآب Roxxon.
    Roman, estou curioso, se estás a lidar com conteúdos inconscientes e reprimidos, o que estou a fazer aqui? Open Subtitles -رومان), ما يثير فضولي حوله) هو, إذا كنت تتعامل مع محتويات اللاوعي المكبوت
    É melhor para todos se não tivermos que por vocês os dois inconscientes. Open Subtitles من مصلحة الجميع ان لا نسلمكم فاقدي الوعي
    Os médicos nessa lista estão presos e inconscientes dentro desta sala. Open Subtitles لا يا أَبّي، الأطباء على تلك اللائحة فاقدي الوعي داخل هذه الغرفةِ.
    Ainda estão inconscientes, mas disseram-me que vão ficar bem. Open Subtitles مازالو فاقدي الوعي ولكن قيل لي أنهما سيكونان بخير
    Os criminosos que ficaram inconscientes com o gás não foram parar à prisão, pura e simplesmente levaram um tiro na cabeça. TED حاجزي الرهائن والذين اصبحوا فاقدين للوعي بسبب الغاز لم يؤخذوا الى الحجز ببساطه تم اطلاق النار على رؤسهم
    Já temos seis pessoas inconscientes e muitas outras se seguirão, incluindo eu. Open Subtitles حسنا هناك ستة اشخاص آخرين غير واعين والعديد من الاخرين يسيرون بهذا الاتجاه وبضمنهم أنا
    Encontrei o Gar e o Bart. Estão todos inconscientes, mas vivos. Open Subtitles لقد وجدت "جار" و "بارت" إنهم فاقدين الوعى لكنهم أحياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus