"independentemente daquilo" - Traduction Portugais en Arabe

    • بغض النظر عن
        
    É a minha emissária, independentemente daquilo que qualquer um lhe diga. Open Subtitles أنت لي المبعوث، بغض النظر عن أي شخص يقول لك.
    independentemente daquilo em que acredito, nada indica que seja aquilo em que acreditas. Open Subtitles بغض النظر عن الذي أعتقد، ليس هناك دليل ثابت بأنّه الذي تعتقد.
    Ela recusou tirar a vida a outro Jaffa, mesmo sendo para preservar a dela, independentemente daquilo em que acreditavam. Open Subtitles رفضت أن تأخذ حياة أخرى لجافا لأجل مبادئها بغض النظر عن معتقداتهم عن ماتكون
    Vamos perder estes 13, independentemente daquilo que fizermos. Open Subtitles هذه 13 نحن خسرناها, بغض النظر عن ما نقوم به حتى لو فزنا في كل ما تبقى
    Diz-lhe que a adoras, independentemente daquilo que ela possa fazer. Open Subtitles فقط أقول لك الحب لها بغض النظر عن ما تفعله.
    independentemente daquilo que enfrentemos, quando formos lá para fora, esta ainda será a sua batalha. Open Subtitles بغض النظر عن ما نُواجهه، عندما نخرج من هُنا، هذه لا تزال معركتك للقتال.
    Eles vinham atrás de nós, Mike, independentemente daquilo que fizéssemos. Open Subtitles هناك قادمون بالنسبة لنا، مايك، بغض النظر عن ما فعلناه.
    e explicações de Inglês e matemática eram incluidos no orçamento independentemente daquilo que ficava posto de lado, que geralmente era roupa nova; estas eram sempre de segunda mão. Dois pares de collants para a escola, TED لدروس اضافية في الانجليزية والحساب كانت مُعتمدة لها بغض النظر عن ما سوف نفقده والذي كان دوما الملابس الجديدة كانت دوما ملابس رديئة زوجان من الجوارب للمدرسة
    - Claro. E Donald, vou conseguir aquela verba para a investigação, independentemente daquilo que acontecer na votação. Open Subtitles و "دونالد"،سوف أدعم البحث بغض النظر عن نتائج التصويت
    Ela vai-se preocupar independentemente daquilo que tu fizeres. Open Subtitles سوف تقلق بغض النظر عن ما تفعله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus