Alguns estão a criar indicadores de credibilidade de conteúdos. | TED | البعض منهم ينشئ مؤشرات للدلالة على مصداقية المحتوى. |
E como é que sabes que isso são indicadores de gravidez? | Open Subtitles | مهتاجة جدا وكيف تعرف أن هذه مؤشرات على الحمل ؟ |
Os nossos clientes beneficiam de 85 anos de pesquisa de emprego o que prova que as amostras de trabalho são um dos melhores indicadores de sucesso no emprego. | TED | ويستفيد عملاؤنا من تجربتنا في الميدان لمدة 85 سنة، مما يدل على أن عينات العمل هذه واحدة من أفضل مؤشرات نجاح العمل. |
As pessoas estavam a usar os indicadores de percentagem de maneiras diferentes. | TED | كان يستخدم الناس مؤشرات النسبة المئوية بطرق عدة. |
Eles não entendem a realidade e acrescentam a complexidade de matrizes e indicadores de desempenho. | TED | إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي. |
Não são indicadores de esforços ou de intenções, mas de concretizações reais. | TED | ليست مؤشرات للجهد أو الهدف، لكن للإنجاز حقيقي. |
Se juntarmos que está a tossir sangue, tem três dos indicadores de lúpus sistêmico. | Open Subtitles | أضف حقيقة أنه يسعل دماء فلدينا ثلاثة مؤشرات للذئبة المهدد للأعضاء |
São indicadores de que estou muito mais adiantado, na escala evolutiva, que o humano médio. | Open Subtitles | لكن لا،ليس حيال ذلك حسنا،هؤلاء مؤشرات على أنّني متقدّم في درجة التطور الإنساني |
Há indicadores de um traumatismo na parte frontal do crânio. | Open Subtitles | هنالك مؤشرات على صدمة قوية وحادة في الجزء الأمامي من الجمجمة. |
Tudo ligado a um sensor que anota os indicadores de stress, com uma pena de tinta naquele cilindro de papel. | Open Subtitles | وكلها مرتبطة بحساس ليقيس مؤشرات الاجهاد مع خط للحبر على اسطوانة الورق هذه |
A abordagem rígida, basicamente, é que se comece pela estratégia, pelos requisitos, estruturas, processos, sistemas, indicadores de desempenho, pontuações, comissões, sedes, centros, aglomerados, entre outros. | TED | إن الأسلوب القاسي يعني، أنك تنطلق من التخطيط، المتطلبات، التراكيب، العمليات، النظم، مؤشرات الأداء الأساسي، بطاقات التقييم، اللجان، المقار، المحاور، التجمعات، سمها ما شئت. |
Quando há camadas demais as pessoas ficam muito longe da ação, portanto, eles precisam de indicadores de desempenho, matrizes. Eles precisam de fracas simulações da realidade. | TED | عندما يكون هناك طبقات كثيرة فإن الناس تكون بعيدة جداً عن التنفيذ، و هنا تأتي الحاجة إلى مؤشرات الأداء الأساسي، المصفوفات، إنهم بحاجة إلى ممثل سيئ للحقيقة. |
Pedimos ao computador para analisar no teu sangue sinais da doença da descompressão, infecções que causem edema cerebral, indicadores de doenças especificas. | Open Subtitles | حسناً , لقد طلبنا من الحاسوب القيام بفحص دمائكِ للبحث عن أية دلائل عن الإنحناءاتِ أو إصابات التى قد توثر على تضخٌم دماغكِ .مؤشرات الأمراضِ المعيّنةِ |
Graças a Denny Moe e a milhares de outros barbeiros, e líderes das comunidades que partilharam a visão da oportunidade e do fortalecimento, para fazer a diferença nas suas comunidades, conseguimos baixar a tensão arterial nos nossos participantes, e também tivemos impacto noutros indicadores de saúde. | TED | بفضل ديني مو والعدد الهائل من الحلاقين الآخرين وقادة المجتمع الذين تقاسموا رؤية الفرصة والتمكين لإحداث فرق في مجتمعاتهم، كان في استطاعتنا ليس فقط خفض ضغط الدم في عدد المشتركين لدينا، لكن تمكنا أيضاً في التأثير على مؤشرات صحية أخرى. |
Pior ainda, para algumas formas de cancro, como dos ovários, do fígado ou do pâncreas, não existem bons métodos de rastreio, o que significa que muitas pessoas esperam que surja algum sintoma físico, que são por si só indicadores de estágios avançados. | TED | والأسوأ عندما يتعلق الأمر ببعض أشكال السرطان، كما في سرطان المبايض والكبد والبنكرياس، حيث ببساطة لا وجود لطرق فحص جيدة، وهذا يعني أن الناس تنتظر أحيانًا حتى تظهر الأعراض الجسدية، التي هي في حد ذاتها سلفاً مؤشرات على تفاقم الألم في مرحلة متأخرة. |
indicadores de rastreio em deflexão máxima. | Open Subtitles | مؤشرات المسار لأقصى دوران |