A indiferença humana é, sem dúvida, a maior ameaça do oceano. | Open Subtitles | عدم مبالاة البشر هو أخطر ما يُهدّد المحيط دونما شك |
Não acreditei na indiferença dela propositalmente. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُتمنّى أَنْ اصدق بأنها بلا مبالاة. |
Estou a desenvolver uma indiferença invejável em relação a ti. | Open Subtitles | هل اتجرأ وأقول إنني أطور لامبالاة تحسد عليها نحوك؟ |
E com "falar", quero dizer... ameaçar convocar uma conferência de imprensa para expressar a minha preocupação acerca da aparente indiferença deste hospital para a possibilidade de existência de um homicídio. | Open Subtitles | وعندما أقول سأتحدث, أعني بأنني سأهدده بإقامة مؤتمر صحفي للتعبير عن قلقي البالغ فيما يخص لامبالاة هذا المستشفى الواضحة |
Não me refiro à estupidez, nem àquela indiferença imberbe face aos factos, à razão ou aos dados. | TED | لذا فأنا لا أقصد البلادة، لا أقصد اللامبالاة اتجاه الحقيقة أو العقلانية أو المعطيات. |
sua peculiar indiferença para com Jesus Cristo. | Open Subtitles | لا مبالاتك الغريبة بالسيد المسيح |
Não foi difícil convencê-lo da indiferença de sua irmã para com ele. | Open Subtitles | ولم يكن اقناعه صعبا بعدم مبالاة شقيقتك له. |
Durante meses, aquelas caras olharam para mim com indiferença e impotência. | Open Subtitles | لمدّة أشهر ، هذه الوجوه كانت تنظر لي بلا مبالاة و بدون صبر |
Cinismo, essa capa que publicita a nossa indiferença... e esconde todos os sentimentos humanos. | Open Subtitles | السخرية التي تحجب ذلك تعلن الا مبالاة وتخفي كل شعور إنساني |
A guerra civil deixou-o órfão. A ti, foi a indiferença. | Open Subtitles | لقد تيتم هو بسبب الحرب الأهلية و تيتمت أنت بسبب اللا مبالاة |
Quem quer que esteja lá em cima agora, está a ser recebido com uma indiferença impressionante. | Open Subtitles | أياً يكن الذي على المسرح سيُقابَل بلا مبالاة مدهشة |
Raiva torna-se fúria. Fúria torna-se indiferença. | Open Subtitles | والغضب إلى حنق الحنق إلى لامبالاة |
Durante décadas, fechamos os olhos... à indiferença da S.H.I.E.L.D. pelas leis. | Open Subtitles | لقرون قمنا بغض النظر (عن لامبالاة (شيلد في تطبيق القانون |
Um sentimento terrível, a indiferença do mundo. | Open Subtitles | شعور مروع من لامبالاة العالم |
Típico do egoísmo e da indiferença. | Open Subtitles | أنانية و لامبالاة تقليدية |
Também fiquei bastante surpreendido pela propensão da cidade para a bondade e o cuidado em oposição à indiferença ou coisa pior. | TED | و حينها كنت متفاجئا أيضا ميل سكان المدن للرحمة و العناية بدلاً من اللامبالاة أو ما هو أسوأ. |
Morreu desconhecido e pobre aos 46 anos, vítima da indiferença cósmica do universo. | TED | توفي مجهولاً ومفلساً وهو بعمر الـ46 ضحية اللامبالاة الكونية. |
Isso é tão cruel quanto sua indiferença. | Open Subtitles | ولا قسوة مثل عدم مبالاتك |
- Não te estou a tratar com indiferença. | Open Subtitles | أنا لاأعطيك اللامبالاه |
Tolerância passiva ao mal, através da inação ou indiferença. | TED | التسامح السلبي مع الشر من خلال التقاعس واللامبالاة. |
Tudo o que tenho em comum com a incontrolável e louca, viciante e maléfica destruição que causei... é a minha indiferença em relação a isso. | Open Subtitles | كل الصفات المجنونة و الغير متحكم فيها التي أمتلكها والوحشية والشريرة كل التشويه والدمار الذي تسببت فيه وكل لا مبالاتي بهذا |
Asseguro-lhe, minha querida Emma, que o Sr. Churchill será indiferente a minha indiferença. | Open Subtitles | أؤكد لك, عزيزتي إيما, ان السيد تشرشل سيكون غير مبالي للامبالاتي |