"indique" - Traduction Portugais en Arabe

    • يشير
        
    • يدل
        
    • يوحي
        
    • يُشير
        
    • لتشير
        
    - Nada que indique claramente que o Tripp tinha conhecimento do caso. Open Subtitles لاشي يشير بوضوح تام بأن تريب يعلم أي شي عن العلاقة
    Isto sugere albinismo, embora o branqueamento das íris indique uma reacção celular violenta e inexplicável a um vector ou ambiente. Open Subtitles وهذا يعطي انطباعاً أنه مهاق, على الرغم من ان بياض القزحية يشير إلى... تفاعل خلوي عنيف غير مفسر...
    Harry, não há nada que indique que há actividade ali em baixo. Open Subtitles لا شيء يشير لوجود نوعاً من النشاط انها هادئ
    Não há nem uma camisola que indique celibato monástico. Open Subtitles لاشيء بثـوب النوم هذا هذا يدل على عزوبيتها
    Alguma coisa que indique que ela possa ter morto estes homens? Open Subtitles اى شىء يدل على انها ممكن ان تكون قتله هؤلاء الرجال?
    O escritório trata de algum Direito Comercial e Imigração, mas não há nada que indique envolvimento em algo assim. Open Subtitles هذه الدراسة تتناول الشؤون الشركات , والهجرة ولكن لا شيء يوحي بوجود شئ مشترك في هذه الأشياء
    E não há nada no seu registo médico que indique que tivesse tido algum, mas encontrei isto. Open Subtitles ولا شيء في تاريخه الطبي يُشير إلى أنه ينبغي أن يكون لديه، لكن بعد ذلك وجدتُ هذه.
    Não vejo nada que indique que estivesse morta antes de cair na luz. Open Subtitles أنا لا أرى أي شيء يشير كانت سابقة القتلى تصل إلى ضوء.
    Não há corrosão do esmalte que indique bulimia, por isso é mais provável que ela tenha estado numa dieta de controlo de calorias durante pelo menos dois anos. Open Subtitles لا يوجد أي دليل يشير إلى أنها كانت مصابة باضطراب تغذية لذا من المحتمل أنها كانت تتبع حمية شديدة لمدة سنتين
    Algumas contravenções, nenhum crime doloso... nada que indique que esteve envolvido com tráfico de miúdas menores. Open Subtitles بعض الجنح ، لاجنايات لا شي يشير إلى تورطه بتجارة الفتيات القاصرات
    Não há nada neste vídeo que indique que tipo de arma foi usada para matar a vítima. Open Subtitles لا يوجد شئ بهذا الفيديو يشير إلى نوع السلام المستخدم بقتل الضحية
    Tudo o que indique que tenham sido substituídos por um transfigurador. Open Subtitles أيّ شيء يشير إلى تغيير أحدهم بمتحوّل مؤخراً
    Sem indícios de lesões antes da morte, sem ferimentos de faca, sem hemorragia petequial que indique estrangulamento. Open Subtitles لا أثر ضربات قبل الوفاة لا آثار سكين لا نزيف حبري يشير إلى اختناق
    Então, estamos a procurar algo que indique... que eles não estavam num voo de rotina. Open Subtitles نحن نبحث إذاً عن أي شيء يدل إنهم لم يتبعوا روتين الرحلة
    Você mijou-se, deixando o seu ADN na cena de um duplo homicídio e não há nada que indique que eu lá estive sequer. Open Subtitles في مسرح الحريمة تركت ما يدل عليك حامض الدي ان آي سيكتشفك من بولك ، وانا لا وجد لي هناك
    O que sabemos: nenhum rasto anormal de pneus, nenhum gerador portátil, nada que indique que o homicida aproveitou os cabos de força. Open Subtitles لكن ما نعرف، لا تعقب إطارات غير عادية، لا مولّد نقال لا شيء يدل بأن القاتل إستغل خطوط الكهرباء
    Não há nada que indique que ele é capaz de rapto. Open Subtitles لا يوجد شيء يدل على أنه قادر على الإختطاف
    O Robert diz que não há nada que indique que é disso que se trata. Open Subtitles روبرت يقول بأنه لا يوجد شيء يوحي بأن هذه هي حقيقة هذا المكان
    Mas não há nada no seu comportamento ou conduta que me indique que esteja a inventar a história dele. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في سلوكه أو تصرفاته يوحي اليّ بأنه يقوم بأفتعال قصته
    Não há nada que indique que fomos enganados. Open Subtitles لا شيء يوحي أنه تم خداعنا
    Liguem-nos se encontrarem algo que indique a presença dela. Open Subtitles اتصلوا بنا في حالة عثوركم على أي شئ يُشير إلى وجودها.
    Até agora, não há nada que indique que foi... atirado de uma das janelas ou do topo do edifício. Open Subtitles 00 صباحا. وحتى الآن لا شيء تري لتشير إلى أنه كان طردوا من واحدة من النوافذ أو من أعلى المبنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus