"inesperadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • غير متوقعة
        
    • الغير متوقعة
        
    • غير متوقعين
        
    • غير المتوقعة
        
    • غير متوقعه
        
    • غير المقصودة
        
    • غير متوقّعة
        
    A verdade é que é humano ter... respostas emocionais inesperadas. Open Subtitles والحقيقة هي أن الإنسان يختبر استجابات عاطفية غير متوقعة
    Hoje vou falar sobre descobertas inesperadas. TED اليوم سأقوم بالحديث عن اكتشافات غير متوقعة.
    E as imagens eram sempre completamente inesperadas no final porque eu podia ter uma imagem muito específica daquilo que queria obter, podia pintá-la para que correspondesse a isso, mas, no momento em que a Sheila se deitava no leite, tudo se alterava. TED وكانت الصور دائماً غير متوقعة تماما في نهاية المطاف، لأنه كانت لدي صورة محددة للغاية كيف ستتحول ، ويمكن لي أن أرسمها لتطابق ذلك، ولكن في اللحظة التي عادت فيها شايلا إلى بركة الحليب، سيتغير كل شيء.
    São as coisas inesperadas que planeamos depois e que nunca tínhamos previsto. TED إنها الأشياء الغير متوقعة التي تبتكرها لاحقاً ولم تكن لتتوقعها ابدًا
    ZK: É importante perceber quais são as propriedades inesperadas. TED ز.ك: الآن، من المهم فهم ما هي الخصائص الغير متوقعة.
    Mas também havia outras figuras inesperadas que desempenharam um papel crítico no que se passava na Europa de Leste. TED لكن كان هناك أيضاً أناس غير متوقعين إطلاقا والذين لعبوا الدور الحاسم في مجريات ماكان يحدث في أوربا الشرقية.
    O seu mundo é feito de reviravoltas no enredo e de explicações inesperadas. TED عالمها هو أحد الحبكات غير المخطط لها والتفسيرات غير المتوقعة.
    A resistência em Estalingrado esgotou o nosso combustível e munições em quantidades inesperadas. Open Subtitles المقاومه فى ستالينجراد استنزفت ما لدينا من وقود و ذخيره بكميات غير متوقعه
    Alguns dos hábitos intelectuais que desenvolvemos durante o século XX, deram resultados em áreas inesperadas. TED بعض من عادات العقل التي قمنا بتطويرها على مدى القرن العشرين وقد آتت أكلها في مجالات غير متوقعة.
    Foi a minha primeira lição sobre encontrar coisas maravilhosas e inesperadas. TED لقد كان ذلك أول دروسي في اكتشاف أشياء غير متوقعة ورائعة.
    Por vezes, aparecem conexões inesperadas, na ciência, que conduzem a novas soluções. TED لذا في بعض الأحيان تتكون في العلوم روابط غير متوقعة تؤدي إلى حلول جديدة
    É verdade, as catedrais, se inesperadas, serão sempre inesperadas. TED تعلمون ، وهذا حقيقي ، الكاتدرائيات ، كما هوغير متوقع ، سوف تكون دائما غير متوقعة.
    Parece que eles não gostam que apareçam visitas inesperadas. Open Subtitles أعتقد أنهم لا يحبون أي صحبة غير متوقعة تهبط إليهم
    Trabalhava muitas horas e era muitíssimo mal pago, mas de vez em quando, tinha surpresas inesperadas. Open Subtitles ساعات العمل كانت طويلة والحصول علي الاجر كان فظيعا رغم ذلك من وقت لاخر كانت هناك مفاجأت غير متوقعة
    Pedaços de rocha aguçadíssimos, condições gravitacionais impre- visíveis, erupções inesperadas. Open Subtitles وديان صخرية حادة جداً شروط الجاذبية متقلبة الإنفجارات الغير متوقعة أشياء من هذا القبيل
    Houveram algumas mortes inesperadas durante o caminho. Open Subtitles كان هناك القليل من الخسائر الغير متوقعة على طول الطريق
    Como imaginam, tendo em conta a magnitude da operação, houve complicações inesperadas. Open Subtitles بقدر ما تستطيعون تخليه عن عملية بهذا الحجم كان هناك عدداً من التعقيدات الغير متوقعة
    Tivemos duas vagas inesperadas. Open Subtitles لدينا اثنين غير متوقعين من الاماكن الشاغره
    Visitas inesperadas. Pouco educados. Open Subtitles ضيوف غير متوقعين ليسوا مهذبين جداً
    Acho que devíamos gostar um pouco mais das vantagens inesperadas de lidar com um certo caos. TED أعتقد أننا بحاجة لأن نصبح أكثر تقديراً للمزايا غير المتوقعة من الاضطرار إلى التعامل مع القليل من الفوضى.
    A vida é uma jornada, e a estrada por onde viajamos tem obstáculos e curvas que por vezes nos levam até locais inesperados e pessoas inesperadas. Open Subtitles الحياة رحلة والطرق التي نعبرها بها منعطفات واتجاهات والتي أحياناً تقودنا إلى أماكن غير متوقعه
    Uma, a complexidade e consequências inesperadas. TED الأول: التعقيد والنتائج غير المقصودة.
    Mas tanto as garras como as unhas são usadas de formas inesperadas. TED ومع ذلك، فإنّ كلًّا من الأظافر والمخالب تُستخدم بطرقٍ غير متوقّعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus