A verdade é que é humano ter... respostas emocionais inesperadas. | Open Subtitles | والحقيقة هي أن الإنسان يختبر استجابات عاطفية غير متوقعة |
Hoje vou falar sobre descobertas inesperadas. | TED | اليوم سأقوم بالحديث عن اكتشافات غير متوقعة. |
E as imagens eram sempre completamente inesperadas no final porque eu podia ter uma imagem muito específica daquilo que queria obter, podia pintá-la para que correspondesse a isso, mas, no momento em que a Sheila se deitava no leite, tudo se alterava. | TED | وكانت الصور دائماً غير متوقعة تماما في نهاية المطاف، لأنه كانت لدي صورة محددة للغاية كيف ستتحول ، ويمكن لي أن أرسمها لتطابق ذلك، ولكن في اللحظة التي عادت فيها شايلا إلى بركة الحليب، سيتغير كل شيء. |
São as coisas inesperadas que planeamos depois e que nunca tínhamos previsto. | TED | إنها الأشياء الغير متوقعة التي تبتكرها لاحقاً ولم تكن لتتوقعها ابدًا |
ZK: É importante perceber quais são as propriedades inesperadas. | TED | ز.ك: الآن، من المهم فهم ما هي الخصائص الغير متوقعة. |
Mas também havia outras figuras inesperadas que desempenharam um papel crítico no que se passava na Europa de Leste. | TED | لكن كان هناك أيضاً أناس غير متوقعين إطلاقا والذين لعبوا الدور الحاسم في مجريات ماكان يحدث في أوربا الشرقية. |
O seu mundo é feito de reviravoltas no enredo e de explicações inesperadas. | TED | عالمها هو أحد الحبكات غير المخطط لها والتفسيرات غير المتوقعة. |
A resistência em Estalingrado esgotou o nosso combustível e munições em quantidades inesperadas. | Open Subtitles | المقاومه فى ستالينجراد استنزفت ما لدينا من وقود و ذخيره بكميات غير متوقعه |
Alguns dos hábitos intelectuais que desenvolvemos durante o século XX, deram resultados em áreas inesperadas. | TED | بعض من عادات العقل التي قمنا بتطويرها على مدى القرن العشرين وقد آتت أكلها في مجالات غير متوقعة. |
Foi a minha primeira lição sobre encontrar coisas maravilhosas e inesperadas. | TED | لقد كان ذلك أول دروسي في اكتشاف أشياء غير متوقعة ورائعة. |
Por vezes, aparecem conexões inesperadas, na ciência, que conduzem a novas soluções. | TED | لذا في بعض الأحيان تتكون في العلوم روابط غير متوقعة تؤدي إلى حلول جديدة |
É verdade, as catedrais, se inesperadas, serão sempre inesperadas. | TED | تعلمون ، وهذا حقيقي ، الكاتدرائيات ، كما هوغير متوقع ، سوف تكون دائما غير متوقعة. |
Parece que eles não gostam que apareçam visitas inesperadas. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لا يحبون أي صحبة غير متوقعة تهبط إليهم |
Trabalhava muitas horas e era muitíssimo mal pago, mas de vez em quando, tinha surpresas inesperadas. | Open Subtitles | ساعات العمل كانت طويلة والحصول علي الاجر كان فظيعا رغم ذلك من وقت لاخر كانت هناك مفاجأت غير متوقعة |
Pedaços de rocha aguçadíssimos, condições gravitacionais impre- visíveis, erupções inesperadas. | Open Subtitles | وديان صخرية حادة جداً شروط الجاذبية متقلبة الإنفجارات الغير متوقعة أشياء من هذا القبيل |
Houveram algumas mortes inesperadas durante o caminho. | Open Subtitles | كان هناك القليل من الخسائر الغير متوقعة على طول الطريق |
Como imaginam, tendo em conta a magnitude da operação, houve complicações inesperadas. | Open Subtitles | بقدر ما تستطيعون تخليه عن عملية بهذا الحجم كان هناك عدداً من التعقيدات الغير متوقعة |
Tivemos duas vagas inesperadas. | Open Subtitles | لدينا اثنين غير متوقعين من الاماكن الشاغره |
Visitas inesperadas. Pouco educados. | Open Subtitles | ضيوف غير متوقعين ليسوا مهذبين جداً |
Acho que devíamos gostar um pouco mais das vantagens inesperadas de lidar com um certo caos. | TED | أعتقد أننا بحاجة لأن نصبح أكثر تقديراً للمزايا غير المتوقعة من الاضطرار إلى التعامل مع القليل من الفوضى. |
A vida é uma jornada, e a estrada por onde viajamos tem obstáculos e curvas que por vezes nos levam até locais inesperados e pessoas inesperadas. | Open Subtitles | الحياة رحلة والطرق التي نعبرها بها منعطفات واتجاهات والتي أحياناً تقودنا إلى أماكن غير متوقعه |
Uma, a complexidade e consequências inesperadas. | TED | الأول: التعقيد والنتائج غير المقصودة. |
Mas tanto as garras como as unhas são usadas de formas inesperadas. | TED | ومع ذلك، فإنّ كلًّا من الأظافر والمخالب تُستخدم بطرقٍ غير متوقّعة. |