Hoje, podemos produzir metal virgem a partir de minério a um custo inferior a um dólar o quilo. | TED | نستطيع اليوم أن ننتج معدن أولي من مصدر خام بتكلفة تبلغ أقل من 50 سنتاً للرطل. |
A concentração de cocaína é inferior a 0,05 mg/l. | Open Subtitles | مستوى الكوكائين أقل من 0.5 مليجرام في الليتر |
E o Procurador-geral decidiu que todos os que tinham uma sentença inferior a seis meses nem mereciam esse trabalho. | Open Subtitles | لذلك قرر محامي أمريكي أن أي شخص بعقوبة أقل من ستة أشهر لم يكن يستحق محاولةَ أخرى |
A sobrevida aos cinco anos é inferior a 5%. | TED | مدّة الخمس سنوات المتوقعة للعيش أقل من خمسة بالمئة. |
A sua velocidade recorde é inferior a 8 km/hora. | TED | أعلى رقم سجله هو أقل من 5 أميال في الساعة |
Com um retorno inferior a cinco anos, isto torna-se muito económico. | TED | وبمردود في أقل من خمس سنوات، فجأة يصبح هذا اقتصاديا جدا |
Se o "chef" respondeu SIM quando lhe perguntaram se o número era inferior a 500, temos quatro opções, o que é demais. | TED | إذا كان إجابة الطاه بنعم بكون الرقم أقل من 500، سيكون لدينا أربع احتمالات، والتي تعتبر كثيرة. |
Além disso, nunca dormiria com jogador de média inferior a 0,250... a não ser que tivesse batido muitos home runs ou fosse um grande receptor. | Open Subtitles | بجانب ذلك لم أواعد لاعب أبدا حقق أقل من 250 نقطة إلا إذا كان لديه رصيد احتياطى وكان لاعب ملتقط عظيم فى وسط الملعب. |
Não quando é inferior a nove décimos de segundo. | Open Subtitles | ليس إذا كان أقل من تسعة أعشار الثانية. |
A população afectada é inferior a 100,000 habitantes. | Open Subtitles | ونسبة السكان المصابين ستكون أقل من مئة ألف |
Há 20 anos, em 1960, a balança de pagamentos do governo federal era inferior a 13 biliões de dólares. | Open Subtitles | منذ عشرون سنة، في 1960، كانت قائمة رواتب حكومتنا الإتحادية أقل من 13 مليار دولار |
O timbre vocálico normal é inferior a 500 hertz. | Open Subtitles | حسناً, التردد الصوتى الطبيعى يكون أقل من 500 هرتز. |
A sua temperatura corporal deve ser inferior a 32° C. Alguma sorte com o secador de cabelo? | Open Subtitles | حرارتها يجب أن تكون أقل من 89.6 ,أحالفكِ الحظ مع مجفف الشعر ؟ |
A coluna da esquerda é inferior a 300. | Open Subtitles | حسناً ، في العمود الأيمن الأعداد أقل من 300 |
Sabes, estou habituado a armas de um calibre inferior a esta. | Open Subtitles | لقد إعتدت إستخدام رشاشات عيار أقل من هذا |
É inferior a 48 horas. | Open Subtitles | من لحظة التعرّض إلى الوفاة هو أقل من 48 ساعة. |
As transferências são anónimas se a quantia for inferior a 2 mil dólares. | Open Subtitles | بل حوالات يمكن للحوالات أن تكون مجهولة المصدر، طالما هي أقل من ألفي دولار |
Nos países do lado direito, vemos o PIB "per capita". Basicamente todos os países com um PIB "per capita" inferior a 5000 dólares, têm um índice de corrupção de cerca de três. | TED | والدول على اليمين، سوف ترى أن معدل دخل الفرد، تقريباً جميع الدول بوجود أقل من 5000 دولار لمعدل دخل الفرد فإن هناك مستوىً من الفساد تقريباً ثلاثة ؟ |
As empregadas domésticas sabem que é uma encosta escorregadia quando começamos a ver uma empregada como inferior a uma trabalhadora a sério, uma mulher como inferior a uma mulher, uma mãe como inferior a uma mãe, uma criança como inferior a uma criança. | TED | وتعرف عاملات المنازل أنهنّ على حافة الهاوية حينما نبدأ في رؤية عاملة أقل من كونها عاملة حقيقية، لرؤية سيدة أقل مكانة من أخرى، وأم أقل مكانة من أخرى، وطفل أقل من طفل آخر. |
Os padrões federais são que tem de haver uma pontuação inferior a 1000, para a cadeira auto ser aprovada neste impacto, Numa grandeza de unidades que não é relevante. | TED | المعايير الاتحادية هي أن يكون لديك أقل من 1000 نقطة لكي يكون مقعد السيارة معتمد للأستخدام مع بعض الفروق الحسابية الغير مهمة |