"infiel" - Traduction Portugais en Arabe

    • خائنة
        
    • الكافر
        
    • غير مخلص
        
    • مخلصة
        
    • كافر
        
    • خائن
        
    • الكافرة
        
    • الخائن
        
    • الخائنة
        
    • خيانة
        
    • مخلصاً
        
    • الغش
        
    • الكفار
        
    • مخلصه
        
    • تخون
        
    Estava enganado, ela não era infiel. Ou só parecia sê-lo. Open Subtitles أنا كنت مخطيء، هي لم تكن خائنة أو أنها فقط تبدو كذلك
    Esta pistola pertence ao mesmo polícia infiel... que te deixou órfão. Open Subtitles هذا المسدس يخص ضابط البوليس الكافر الذي يتمك في طفولتك
    A Helene Riddock tinha medo que o marido lhe fosse infiel. Open Subtitles بأنّ زوجها كان سيصبح غير مخلص إليها. ترى تطوير النمط؟
    Uma poção do amor? Talvez um vudu para aquele infiel... Open Subtitles جرعة حبّ , ربما الدمية السحرية لذلك غير مخلصة
    Será por seres um infiel que me sinto na presença do mal? Open Subtitles هل لأنك كافر ، جوردون باشا اننى أشعر كأننى فى حضرة الشر ؟
    O dia em que sais-te para conduzir para Oslo tu ficaste desleal, e infiel. Open Subtitles اليوم الذي رحلت فيه لتؤدي في أوسلو أصبحت خائن وغدار
    Levante-se, infiel, de modo a que o tribunal possa olhar o seu rosto. Open Subtitles إنهضى أيتها الكافرة حتى يتسنى للمحكمة النظر إلى وجهك
    E todos os filmes da Ashley Judd e do marido infiel que encontrei. Open Subtitles و جميع افلام اشلي جود مع زوجها الخائن التي وجدتها
    Esta é a parábola onde o homem honesto cozinha a sua mulher infiel e serve para jantar as partes do seu corpo? Open Subtitles هذا الجزء حيث يقوم الرجل بطهي زوجته الخائنة ويقدم أجزاء جسدها للعشاء
    Tudo o que tem é a minha palavra contra... uma esposa infiel e um marginal. Open Subtitles كل ما لديك هو كلماتي ضد زوجة خائنة ومجرم مقتول
    A minha mãe era infiel. Afectou o meu relacionamento com as mulheres. Open Subtitles كانت أمي خائنة أثّر هذا في علاقتي بالنساء
    O vosso trabalho é conseguir os três passes de imprensa do realizador infiel. Open Subtitles عملك هو أن تجلب الثلاثة تصاريح الإعلامية. من المخرج الكافر.
    Maldito infiel! Vou ensinar-te a não nos desafiar! Open Subtitles أيها الكافر الوضيع,سوف نريك معنى أن تتحدنا
    Não quero que penses que fui infiel. Sobretudo agora. Open Subtitles لا اريدك ان تظني أنى غير مخلص لك.
    Porquê? Porque eu fui infiel? Open Subtitles لماذا عليها أن تكرهني لأني كنت غير مخلص معها
    Em vir para aqui e perguntar se a minha filha era-te infiel. Open Subtitles تعال الى هنا و أسألني أذا أبنتي كانت غير مخلصة لك؟
    Qual é a diferença entre uma lição de um infiel e um milagre santo? Open Subtitles درس كافر أم معجزة مقدسة ؟ لو ضحينا بالخرطوم فكل الاسلام سيرتعد و ينحنى
    O Matthew é infiel e um péssimo marido, mas não é um assassino. Open Subtitles إنه خائن وزوج سيء لكن ليس قاتل
    Então Torquilstone está perdida, e você é a nossa única prisioneira, infiel. Open Subtitles "إذن ، لقد ضاعت " ترانكيلستون و أنت أسيرتنا الأخيرة أيتها الكافرة
    do que matar o marido infiel e pôr a culpa na amante? Obrigada. Open Subtitles احسن من قتل زوجها الخائن والساق التهمة بعشيقته ؟ شكرا لكم
    Uma conspiração assassina contra ele, planeada pela sua infiel e enganadora mulher. Open Subtitles مؤامرة القتل ضده, خططتْ لها زوجته الخائنة, والمخادعة.
    Alguns homens pensam que isso não é ser infiel. Open Subtitles بعض الرفاق يعتقدون انها هكذا لن تكون خيانة
    Só lhe dará mais raiva. Se não fosse infiel, não estaria tão furiosa. Open Subtitles إنه فقط سيجعلها أكثر غضباً لو لم تكن مخلصاً, لما صارت مجنونة
    O pai era infiel. E a mãe ficou afectada. Open Subtitles كان لدينا والد نجار الأم الغش ويجعلنا جنون.
    Você veio aqui para nos ajudar contra as inacreditáveis ofensas do exército infiel. Open Subtitles لقد أتيت هنا لتساعدنا على ردع ذلك الهجوم الشرس.. لجيوش الكفار..
    Mas... para ser infiel com Dário, salta com qualquer um... Open Subtitles ولكن ساكون غير مخلصه مع دارون جربى مع شخص اخر
    Sempre que recusas sexo, és infiel a ti próprio. Pensa nisso. Open Subtitles في كل وقت تتجاهل فيه الجنس أنت تخون نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus