O resto é causado por obstruções numerosas e recentes que são mais inflamadas e mais propensas a romper, do que as placas maiores, mais antigas e estáveis. | Open Subtitles | تنجم البقية عن الإنسدادات المتعددة و الأحدث التي تكون ملتهبة أكثر و التي من المرجّح أن تتمزّق |
Não seria suficiente para as vias respiratórias ficarem inflamadas e inchadas e fazer com que os músculos ao redor se contraíssem, e os brônquios estreitarem. | Open Subtitles | ليس طويل كفاية بالنسبة لمجراها التنفسي لأصبحت ملتهبة ومنتفخة مما تسبب لعضلاتها المحيطة بالتقلص |
As cutículas estão inflamadas e intactas. | Open Subtitles | البشرة ملتهبة وماتزال سليمة |
As picadas inflamadas estão todas alinhadas com o meridiano do corpo, em pontos de acupuntura. | Open Subtitles | لدغات النحل الملتهبة كلها متوازية مع خط طول الجسم في مواضع وخز بالإبر الصينية |
Pois, as fossas nasais também estavam inflamadas, mas não consigo ver uma causa directa para isso. | Open Subtitles | أجل، حسناً وأيضاً جيوبها الأنفية التهبت بشكل سيء ولكني لا أرى سبباً لذلك |
Também tenho as hemorróidas inflamadas. | Open Subtitles | البواسير لديّ ملتهبة ( هي أيضاً يا ( جوني |
As membranas inflamadas não são boas para a dialéctica. | Open Subtitles | الأغشية الملتهبة لا تناسب الجدال... |
Quando as paixões delas são inflamadas recorrem à violência. | Open Subtitles | وكلما التهبت عواطفهم لجأوا للعنف. |