"infligir" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلحاق
        
    • بإلحاق
        
    Apontem para o tronco dele, queremos infligir danos o mais rápido possível. Open Subtitles هدف لجذع له، تريد إلحاق أكبر قدر الأضرار بأسرع وقت ممكن.
    As instituições de poder permitiam infligir a tortura TED منحت المؤسسات ذات السلطة إمكانيّة إلحاق الضرر بهم بناءً على هذا الاعتقاد.
    Recuperar o dinheiro. Cobrar! infligir dor, se for preciso. Open Subtitles إمتلاك المال، جمع المال، إلحاق الأذى إذا تطلب ذلك.
    A arte da guerra assimétrica é menos acerca de infligir danos, do que provocar uma reacção. Open Subtitles فن حرب العصابات، هو عن استفزاز رد الفعل، أكثر من كونه عن إلحاق الأضرار.
    Muito criativa quando se trata de infligir dor. Open Subtitles ‫الخيال واسع جداً عندما يتعلق الأمر بإلحاق الألم
    Se queres infligir o máximo de dor sem matar o fulano? Open Subtitles تريدين إلحاق أكبر قدر ممكن من الألم دون قتل شخص ؟
    Sou perfeitamente capaz de infligir dor, muito obrigada. Open Subtitles إنّي بارعة تماماً في إلحاق الألم، شكراً جزيلاً لكَ
    Senti a falta, mas não tanto como gosto de a infligir aos outros. Open Subtitles لقد افتقدته ولكن ليس بقدر إلحاق الأذى بالآخرين.
    Sempre estive desse lado, mas, também é divertido infligir dor. Open Subtitles لقد كنت دائما على طرف المتلقي لكنها متعة أيضاً إلحاق الألم
    Se podem infligir tanta dor neles mesmos, pense no que fariam a um saxão. Open Subtitles إذا كان بإمكانهم إلحاق مثل هذا الألم بأنفسهم فتخيل ما قد يقومون به للساكسونين
    Isso faz sentido. Ele sente prazer sexual ao infligir sofrimento psicológico e físico as suas vítimas. Open Subtitles هذا منطقي إنه يحصل على الإشباع الجنسي من إلحاق الأذى النفسي والمعاناة الجسدية بضحاياه
    Apesar da violência dos ataques, o assassino não sente prazer ao infligir dor, mas em observar o pânico nas vitimas. Open Subtitles وعلى الرغم من وحشية الهجمات, القاتل لا يستمد الإشباع من إلحاق الألم يستمد إشباعه من مراقبة الذعر في ضحاياه
    Nenhum humano é capaz de infligir tamanho dano. Open Subtitles لا الإنسان قادر إلحاق هذهمقدارالضرر. هودجينز:
    Que melhor forma de retaliar do que infligir o mesmo destino aos culpados? Open Subtitles ما هي أفضل طريقة لها للرد على الهجوم الذي حدث لزوجها من إلحاق نفس المصير بالمُذنبين ؟
    A necessidade de infligir este tipo de dor nele próprio. Open Subtitles تلك الرغبة في إلحاق ذلك الألم بنفسك
    Então teremos que infligir dor à moda antiga. Open Subtitles إذاً علينا إلحاق الألم بالطريقة القديمة
    O mais dificil sobre saberes que és capaz de infligir dor, até mesmo morte, é estares constantemente a evitar fazer essas coisas, especilamente quando todas as fibras do teu ser querem magoar e consumir todos aqueles que entram em contacto contigo. Open Subtitles {\cH000000\3cH90CD3B} أصعبُ شيء عن معرفةِ أنّك قادرٌ على إلحاق ضرر، أو حتّى إلحاق موت، {\cH000000\3cH90CD3B} هو استمرار المحاولة في الابتعادِ عَن هذا الشيء، خاصّةً حينما تكون كل خليّة منكَ تُريد أن تُضرّ وتلتهم كلّ من تراه عينيك.
    O Manute, o homem que te espancou... é especialista em infligir dor. Open Subtitles ( مانوت)، الرجل الذي ضربك.. إنه متخصص في إلحاق الألم،
    Gosta de infligir dor aos outros. Open Subtitles إنـّه يستمتع بإلحاق الآلام للآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus