| Bem, isto é para informá-lo de que os cheques da sua pensão vão ser retidos. | Open Subtitles | انه ليس جميلا على الاطلاق الان هذا لإعلامك بأن راتب تقاعدك محتجز |
| - Viemos informá-lo de que o seu irmão foi assassinado. | Open Subtitles | نحن هنا لإعلامك أنّ شقيقك قد قُتل. |
| Então lamento informá-lo de que o sargento Carter morreu. | Open Subtitles | إذن يؤسفني أن أبلغك أن الضابط "كارتر" مات |
| Prezado senhor... É o meu triste dever informá-lo de que o seu filho foi expulso. | Open Subtitles | سيدي العزيز يؤسفني أن أبلغك |
| "Lamentamos informá-lo de que vamos ficar com o depósito devido ao cão. | Open Subtitles | "يؤسفنا أن أبلغكم اننا سنصادر مبلغ تأمينك، " بسبب كلب. |
| Quero informá-lo de que havia motivos para entrar na propriedade... | Open Subtitles | أحتاج لإعلامك بأنه قد كان لدينا الاسباب لدخول الملكية -لماذا؟ |
| Sr. Presidente, estou aqui para informá-lo de um programa que executamos na Montanha Cheyenne nos últimos sete anos. | Open Subtitles | الرئيس , أنا هنا لإعلامك بشكل سريع عن برنامج كنا نديره من جبل (شايان) للسبع سنوات الماضية |
| Lamento informá-lo de que não são emitidos passes a civis para irem a Dardanelles. | Open Subtitles | يؤسفني أن أبلغك أننا لا نصدر تصاريح سفر للمدنين إلى (الدردنيل) |