"informou-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلمني
        
    • أطلعني
        
    • أبلغني
        
    • أبلغتني
        
    • أعلمتني
        
    • ابلغتني
        
    • يبلغني
        
    O meu advogado informou-me que adoptei um homem caucasiano. Open Subtitles المحامي خاصي أعلمني أني تبنيت رجل أبيض بالغ
    O Secretário da Defesa informou-me que 16 agentes nossos da NSA foram mortos. Na Virgínia. Open Subtitles وزير الدفاع أعلمني أن 16 من عملاء الإن.أس.إيه قد قتلوا في فرجينيا
    Um contacto meu em Nogales informou-me que o Javier Perez foi preso pelas autoridades mexicanas. Open Subtitles أحدمعارفيفي "نوجالس" أطلعني أن( غافيرباريز) تم إعتقاله بواسطة السلطات المكسيكية
    O Agente Kramer lamenta não estar aqui pessoalmente, mas informou-me de tudo. Open Subtitles {\pos(190,200)}يعتذر العميل (كرايمر) لعدم استطاعتهالقدومإلىهنا شخصياً. {\pos(190,200)}. ولكنه أطلعني على الأمر كلياً
    A advocacia informou-me que não há recursos legais para atrasar a libertação dos próximos documentos. Open Subtitles المستشار أبلغني لا يوجد هناك مخرج قانوني لإبطاء نشر الوثائق
    Um contabilista forense, no entanto, informou-me que encontrou uma alternativa. Open Subtitles ،محاسب عدلي أياً كان أبلغني أنك وجدت بديلاً
    A procuradora distrital informou-me que está preparada para te oferecer um acordo. Open Subtitles وكيلة النيابة أبلغتني بأنها على استعداد لتقديم لك صفقة إقرار بالذنب
    Então, o tribunal informou-me que não tem advogado, o juiz tem de lhe fixar uma fiança. Open Subtitles إذاً, المحكمة أعلمتني أنه ليس لديك محام يحتاجون لأخذك قبل القاضي, لوضع الكفالة
    Minha secretária informou-me que tu ligaste par mim.. Open Subtitles ابلغتني سكرتيرتي بأنك قد اتصلت
    O general Landry informou-me que, devido aos recursos da frota estarem comprometidos com a luta com os Oriis, a plataforma de armas na Antárctica, alimentada por dois geradores Mark2, seria a única defesa da Terra. Open Subtitles الجنرال لاندري أعلمني أن كل الأسطول الخفيف ملتزم بقتال الأوراي والأسلحة الموجودة في القارة القطبية الجنوبية
    O professor informou-me que vai organizar uma assembleia com os dois paramédicos. Open Subtitles أعلمني المعلم أنه سيجهز للقاء تعليمي مع موظفا الإسعاف
    O Comissário Gordon informou-me que localizou as firmas... suspeitas de servirem de fachada ao crime organizado. Open Subtitles المفوض جوردن أعلمني... أنه قد استهدف تلك الأعمال... المشتبه في كونها تعادي النقابة في هذه المدينة
    Hotch informou-me que sofreram uma perda Open Subtitles هوتش أعلمني للتو ان كل من الضحايا
    O Agente Kramer lamenta não estar aqui pessoalmente, mas informou-me de tudo. Open Subtitles يعتذر منك العميل (كرايمر) لعدم . تواجده ، ولكنه أطلعني بكامل التفاصيل
    O Vasquez informou-me. Open Subtitles فاسكيز) أطلعني على كل شيء) ماذا يحدث بحق الجحيم؟
    O meu novo amigo Nigel Clifton informou-me da situação. Open Subtitles حسناً صديقي الجديد(نيجل كليفتون) أطلعني على اللوحه
    Com o seu charme e maneirismo inimitável, informou-me de que vou ser punido, mas que o castigo ainda tem de ser decidido. Open Subtitles بطريقته الساحرة، وأسلوبه الذي لا يضاهى أبلغني بأنني سوف أعاقب بالفعل ولكن نوعية العقاب لم تقرر بعد
    Um dos meus espiões informou-me de que a direcção deles vai votar, hoje, às 20 horas, para aprovar a licitação. Open Subtitles أحد المخبرين أبلغني ... أن لجنتهم ستصوت الليلة الساعة الثامنة على الموافقة على عرض الشراء
    Esta rapariga informou-me, disse-me para vir. Open Subtitles هذه السيدة الشابه أبلغتني بما حدث وقالت لي أن آتي
    A minha mãe informou-me que nunca conseguiu dominar o ar antes. Open Subtitles إذا ، أبلغتني والدتي بأنك لم تكوني أبدا قادرة على التحكم بالهواء
    E informou-me de que me andou a trair, ao longo de todo o casamento. Tem sido uma fraude desde o primeiro dia. Open Subtitles ولقد أعلمتني أنها تخونني طوال فترة زواجنا
    A Warren informou-me que querias ficar com ela. Open Subtitles وارن) قد ابلغتني للتو بأنكِ تريدين ان يتم نقلكِ معها)
    O nosso departamento jurídico informou-me que qualquer semelhança entre os acontecimentos desta manhã e o nosso jogo é mera coincidência. Open Subtitles مجلسنا الداخلي يبلغني بأن أي تشابهات في حدث هذا الصباح ولعبتنا هو مصادفة محضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus